Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We each have to follow our own path and each lead our own life. Все мы должны следовать своему собственному пути и каждый живёт своей собственной жизнью.
We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals. Мы в процессе обновления нашего оборудования, и мы с радостью примем твой вклад в задачи наших исследований.
Then we will celebrate our wedding and make preparations for our coronation. Затем мы справим нашу свадьбу и будем готовиться к коронации.
We sewed white patches to our sleeves and our backs so in the chaos... Мы пришили белые полосы к нашим рукавами и на спину, что бы не было путаницы в хаосе...
We assert our sovereign rights to protect our country's diplomat. Мы декларируем своё суверенное право на защиту дипломатов нашей страны.
We therefore reaffirm our commitment to make our aid more effective. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу готовность к повышению эффективности помощи.
Based on its guidance, we shall proceed with our national action and continue our progress to update the state's institutions and constitutional authorities. Руководствуясь ее принципами, мы будем решать национальные задачи и продолжать реформирование государственных институтов и конституционных органов власти.
Therefore, we express our concern and our sadness at the possibility of a civil war in that brotherly country. Поэтому мы выражаем обеспокоенность и тревогу возможностью вспышки гражданской войны в этой братской стране.
In that context, we continue to strengthen our material and organizational infrastructure, as well as our human resource training. В этой связи мы продолжаем укреплять нашу материальную и организационную инфраструктуру, а также проводить подготовку кадров.
Instead of waiting for our real anniversary, we wasted our time on this disaster. Вместо того чтобы дождаться настоящей годовщины, мы потратили время на этот кошмар.
To complete our sacred task we must be strong in our faith. Чтобы завершить нашу священную задачу, мы должны быть сильными в нашей вере.
But we've honed our technology... to a point that even I don't know the identity of our sources. Но мы так отшлифовали нашу технологию, что даже я не знаю личности своих источников.
We're restoring our kingdom and our lives. Мы восстанавливаем королевство и наши жизни.
That girl took our reputations and our careers, but I promise you, Harmon, we will make her pay. Эта девчонка забрала нашу репутацию и наши карьеры, но я обещаю тебе, Хармон, мы заставим ее заплатить.
We have to live this way... for our job, for our cover. Мы должны жить таким способом... ради нашей работы, ради нашего прикрытия.
Those tickets are a test... of our devotion to our mission. Эти билеты - испытание того,... насколько мы стремимся к нашей цели.
We passed down all of our knowledge, our understanding. Мы передали по наследству все наши знания, наше понимание...
We'll defer the rest of our questioning until we complete the examination of our crime scene. Мы отложим остальные вопросы до окончания осмотра места преступления.
Given our resources, he is beyond our ability to help. Учитывая наши ресурсы, мы ничем не можем ему помочь.
We should be getting married, planning our honeymoon, not running for our lives. Мы должны пожениться, планировать медовый месяц, а не сбегать, чтоб выжить.
On the streets where we walk every day, our parents and our grandparents wore yellow stars. На этих улицах, по которым мы ходим каждый день, наши деды и прадеды носили желтые звезды.
I hope we learned a lesson of the benefits of trusting our friends with our problems. Думаю, мы получили урок о том, что нужно доверять друзьям свои проблемы.
We built it with our boats and our nets. Мы построили нашими судами и сетями.
We let them into our lives only to see them repay our trust with a violent revolt against us. Мы впустили их в свои жизни, а они отплатили за наше доверие жестокой неблагодарностью и восстанием.
With your permission, we shall take our leave and return to our investigation. С вашего позволения, мы покинем вас и вернемся к нашему расследованию.