Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We see the mega-projects of the next century realized in our country and our region. Мы предвидим осуществление в нашей стране и в нашем регионе крупнейших проектов следующего века.
We must therefore continue our efforts because our only salvation lies in peace and in reconciliation. Мы должны продолжать наши усилия, поскольку единственный путь спасения - это путь мира и примирения.
We thank all our trade partners which have expressed encouragement and understanding for our application for membership. Мы благодарим всех наших торговых партнеров, которые проявили понимание и поддержали нашу просьбу о вступлении в члены этой Организации.
We will endeavour to realize our vision with whatever resources we have at our disposal. Мы будем стараться реализовать нашу мечту, опираясь на имеющиеся у нас ресурсы.
On our part, we will continue to support our brothers and sisters in that country. Мы, со своей стороны, будем и впредь поддерживать наших братьев и сестер в этой стране.
For our part, we have placed a new emphasis on small island developing States in our multilateral aid programme. Мы, со своей стороны, уделили повышенное внимание малым островным развивающимся государствам в своей программе многосторонней помощи.
We can only be thankful that our neighbours and traditional friends come so readily to our assistance at moments of disaster. Мы благодарны за то, что именно наши соседи и традиционные друзья с такой готовностью приходят нам на помощь в момент беды.
We hold out our hands to our brothers from Rwanda, who have been here for several days. Нашим руандийским братьям, которые находились здесь на протяжении двух дней, мы протягиваем руку примирения.
We reaffirm our full commitment to the goals of the organization and our determination to play an active role in the international community. Мы подтверждаем нашу полную приверженность целям организации и нашу решимость играть активную роль в международном сообществе.
Generally, much of our uneasiness reflects our exposure to threats that we can only partly control. В общем случае, большая часть нашего беспокойства отражает незащищенность от угроз, которыми мы можем управлять лишь частично.
On our side, we have substantially increased our operational capacity in order to effectively lead the humanitarian effort. С нашей стороны, мы существенно расширили наши оперативные возможности в целях эффективного осуществления усилий в гуманитарной области.
The peace to which we have aspired in our region is still, to our great regret, an elusive mirage. Мир, которого мы жаждем в нашем регионе, по-прежнему остается, к нашему великому сожалению, ускользающим миражом.
We have done this with our own technology and resources; it is a demonstration of the might of our independent national economy. Мы добились этого с помощью собственных технологий и ресурсов; это проявление мощи нашей независимой национальной экономики.
But we must confess that because of various circumstances, our perseverance is wearing out and our hospitality should not be considered open-ended. Однако мы должны признаться, что в силу различных обстоятельств нашему терпению приходит конец и наше гостеприимство не должно рассматриваться как не имеющее пределов.
We have come a long way in our bilateral relations with our eastern neighbour, the Federal Republic of Yugoslavia. Мы прошли долгий путь в наших двусторонних отношениях с нашим восточным соседом - Союзной Республикой Югославией.
From this rostrum, we wish to reaffirm our commitment to promoting the revitalization of our Organization and the reform of the Security Council. Выступая с этой трибуны, мы хотели бы вновь подтвердить нашу готовность содействовать активизации деятельности нашей Организации и реформе Совета Безопасности.
We have made progress towards improving air access to our country and are providing increased opportunities for our children to receive secondary and tertiary education. Мы добились определенных успехов в деле улучшения воздушного сообщения с нашей страной и обеспечиваем более широкие возможности для наших детей в области получения среднего и высшего образования.
We especially thank our citizens for their patience and support towards our development endeavours. Мы особенно благодарны нашим гражданам за проявленное ими терпение и поддержку наших усилий в области развития.
It is therefore essential that we improve our preventive system and strengthen our institution's capacity to organize and lead these operations efficiently and successfully. Поэтому крайне важно, чтобы мы улучшили нашу превентивную систему и укрепили потенциал нашего института в плане организации и проведения этих операций эффективным и успешным образом.
We will continue our cooperation with the United Nations and its specialized agencies in our common cause for social development. Мы будем и впредь сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями в решении стоящей перед нами общей задачи - обеспечения социального развития.
We intend to persist in our efforts despite the aggravating circumstances that have been brought about by the financial turbulence in our region. Мы намерены настойчиво продолжать эти усилия, несмотря на осложнение обстановки, вызванное финансовыми потрясениями в нашем регионе.
It is our hope that the United States will take constructive actions in line with the prevailing trend of our era. Мы надеемся, что Соединенные Штаты предпримут конструктивные действия в соответствии с преобладающими тенденциями нашей эпохи.
We must ensure that globalization serves our interests and that it does not become our master. Мы должны добиться того, чтобы глобализация служила нашим интересам и чтобы она не доминировала над нами.
We are merely insulating our economy from future speculation in and manipulation of our currency by currency traders. Мы лишь ограждаем нашу экономику от будущих спекулятивных сделок с нашей валютой и манипулированием ею со стороны лиц, занимающихся валютными операциями.
We must achieve greater efficiency wherever possible and we must check that our programmes meet the priorities of our member States. Мы обязаны добиваться большей эффективности в тех сферах, где это возможно, и следить за тем, чтобы наши программы соответствовали приоритетным целям наших государств-членов.