Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We reaffirm our commitment to exert our efforts to achieve a peaceful solution to the current situation. Мы вновь заявляем о нашей готовности приложить усилия для достижения мирного урегулирования сложившейся ситуации.
We take this opportunity to comment on the report and we hope that our contribution will enrich our debate. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы изложить ряд замечаний по этому докладу, и мы надеемся, что наши соображения и мнения позволят обогатить нашу дискуссию.
It is also our intention to increase significantly our financial support for research and development. Мы также намерены значительно увеличить нашу финансовую поддержку научных исследований и разработок.
Through our firm political will we should act together, so that the principles and goals of our Organization can be successfully achieved. Мы должны действовать сообща, проявляя твердую политическую волю, в целях успешного осуществления принципов и целей нашей Организации.
We renew our full support for the Non-Aligned Movement's position on this matter and announce our adherence to three principal elements. Мы вновь заявляем о своей полной поддержке позиции Движения неприсоединения по этому вопросу и объявляем о своей приверженности трем основным элементам.
Even though we are a developing nation with limited financial resources, we shall play our part in honouring our international obligations. Хотя мы являемся развивающейся страной с ограниченными финансовыми ресурсами, мы внесем свою лепту в соблюдение своих международных обязательств.
We assure the Minister of our total support, and we endorse the presidential statement that will be issued at the end of our meeting. Мы заверяем министра в нашей полной поддержке и поддерживаем заявление Председателя, которое будет сделано по окончании этого заседания.
We express our sincere gratitude to all the delegations that voted for our candidate. Мы выражаем искреннюю признательность всем делегациям, которые проголосовали за нашего кандидата.
We will do our share and fulfil our commitments to Kosovo. Мы внесем наш вклад и выполним наши обязательства перед Косово.
Therefore, we consider our cooperation with The Hague Tribunal to be both our domestic and international obligation. В этой связи мы считаем свое сотрудничество с Трибуналом в Гааге как своим внутренним, так и международным обязательством.
We are determined never again to be ruled against our will by men who came to power without our consent. Мы полны решимости никогда вопреки нашей воле не попадать под власть людей, пришедших к власти без нашего согласия.
We assume our responsibilities with a new sense of purpose and determination, including our relationship with international organizations and particularly the United Nations. Мы относимся к нашим обязательствам с новым чувством целеустремленности и решимости, что распространяется и на наши отношения с международными организациями, в частности с Организацией Объединенных Наций.
We should not lose either our commitment or our momentum. Мы не должны утрачивать ни решимости, ни динамики.
In our lending and our technical assistance, we want to work with other agencies and not to duplicate efforts. Мы стремимся к сотрудничеству с другими учреждениями в предоставлении технической помощи и займов, в том числе чтобы избежать дублирования усилий.
We express our satisfaction at all those gratifying achievements and extend our congratulations to the Timorese Government and people. Мы удовлетворены всеми этими большими достижениями и хотели бы поздравить правительство и народ Тимора-Лешти с успехом.
We therefore need to discuss our common action and sometimes our inaction, particularly in the area of development and human rights protection. Поэтому мы должны обсудить наши коллективные действия, а порой и наше бездействие, в особенности в области развития и защиты прав человека.
We are deeply aware of the fact that the investigation of those allegations falls within our mandate and our duty at the Tribunal. Мы прекрасно осознаем тот факт, что расследование этих утверждений входит в наш мандат и наши обязанности как Трибунала.
Reviewing our progress and adjusting our response to the evolving menace with which we are confronted are constant imperatives and permanent challenges. Анализ достигнутого нами прогресса и корректировка нашего ответа на меняющуюся угрозу, с которой мы сталкиваемся, - это наш постоянный императив и постоянная задача.
We intend to further develop our national legislation and its enforcement to increase the effectiveness of our efforts towards this goal. Мы намерены и далее развивать наше национальное законодательство и добиваться его исполнения с тем, чтобы повысить эффективность наших усилий по достижению этой цели.
We are committed to strengthening our relations with Cuba, our nearest neighbour and a member of the Caribbean family. Мы твердо намерены развивать отношения с Кубой - нашим ближайшим соседом и членом сообщества карибских государств.
With our partners, over the next few months, we will attempt to identify even clearer indicators and to strengthen our capacity in this area. С нашими партнерами в ближайшие несколько месяцев мы постараемся определить еще более четкие показатели и укрепить наш потенциал в этой области.
It is our belief that the work programme will continue to enhance the effectiveness of our counter-terrorism measures. Мы надеемся, что благодаря этой программе работы эффективность наших антитеррористических мер будет повышаться.
We therefore affirm our commitment to play our part in meeting the objectives of achieving social development for all. Поэтому мы подтверждаем готовность играть свою роль в достижении целей социального развития для всех.
Information is vital to achieve progress in our societies, and today we have it at our disposal. Информация жизненно необходима для достижения прогресса в наших обществах, и сегодня мы имеем ее в своем распоряжении.
However, despite our efforts, we still face obstacles worsened by international financial crises that restrict our capacity to confront problems of poverty and marginalization. Однако, несмотря на свои усилия, мы по-прежнему сталкиваемся с преградами, которые усугубляются международными финансовыми кризисами, что ограничивает наши возможности решать проблемы, связанные с нищетой и маргинализацией.