We are certain that you will conduct our work effectively. |
Мы уверены, что Вы будете эффективно руководить нашей работой и рассчитываем на работу и сотрудничество с Вами в этом месяце. |
Council members know that our estimates vary. |
Членам Совета известно о том, что мы исходим из различных позиций при оценке ситуации. |
We began our work with modest expectations. |
Мы начали свою работу, не питая больших надежд. |
We reaffirm our commitment to combating terrorism through transparent methods. |
Мы вновь подтверждаем обязательство по борьбе с терроризмом, проводимой транспарентными методами. |
If the United Nations has fallen short of our expectations, it is because we, the Member States, have failed to honour our obligations and fulfil our responsibilities to the world community, selfishly placing our national interests above the common good. |
Если Организация Объединенных Наций не оправдывает наши надежды, то это происходит лишь потому, что мы, государства-члены, не выполняем наши обязательства и не отвечаем за свои поступки перед мировым сообществом и эгоистично ставим наши национальные интересы выше общего блага. |
We shall continue our contribution in that regard. |
Мы будем и впредь вносить свой вклад в эту деятельность. |
We must do everything within our means to salvage the peace process. |
Мы обязаны делать все, что в наших силах, для спасения мирного процесса. |
We pledge our delegation's support. |
Мы заявляем о поддержке со стороны нашей делегации. |
We extend our deepest thanks and appreciation to the countries that make contributions. |
Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность странам, которые вносят свой вклад в эту деятельность. |
We need to make our approach less piecemeal and more holistic. |
Мы должны добиться, чтобы наш подход в меньшей мере основывался на разрозненных действиях и был более целостным. |
We should not be pessimistic about our ability to succeed. |
Мы не должны проявлять пессимизма в отношении нашей способности добиваться положительных результатов. |
We hereby pledge our continued and ever-greater contribution to world prosperity and progress. |
Тем самым мы обязуемся вносить наш постоянный и все больший вклад в процветание и прогресс в мире. |
We believe there are seven principles that should guide our reform work. |
По нашему мнению, существуют семь принципов, которыми мы должны руководствоваться в нашей деятельности в области реформы. |
We are providing technical assistance to national AIDS programmes in countries that request our assistance. |
Мы предоставляем техническую помощь национальным программам по борьбе против ВИЧ/СПИДа в странах, обратившихся с просьбой об оказании нами помощи. |
We pledge our continued support to the Organization's peacebuilding goals. |
Мы берем на себя обязательство и впредь оказывать поддержку усилиям по достижению целей Организации в области миростроительства. |
We also strongly believe that our position will be reconfirmed. |
Мы также твердо уверены в том, что будет подтверждена именно наша позиция. |
We also lost an opportunity to refocus our work last year. |
Кроме того, мы упустили возможность изменить направленность нашей работы, представившуюся нам в прошлом году. |
We are also untying our aid. |
Облегчаем мы также и условия предоставления нашей помощи. |
Another obstacle in realizing the commitments we made to our children is food insecurity. |
Другим препятствием на пути реализации обязательств, которые мы взяли в отношении наших детей, является отсутствие продовольственной безопасности. |
However, we cannot compromise our security. |
Однако мы не можем ставить под угрозу собственную безопасность. |
We are also strengthening our travel-ban measures. |
Мы также укрепляем свои меры по введению запрета на поездки. |
We will play our part in helping to resolve them. |
Мы, в свою очередь, выполним отводимую нам роль по содействию их решению. |
We must use every opportunity to spread our message. |
Мы должны использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы наше послание дошло до всех. |
Certainly we can look for new areas where our interests coincide. |
Конечно, мы можем искать новые области, в которых совпадают наши интересы. |
Like all former colonies, Malaysia and its people cherish our independence and the democratic system that we have developed in our own way while following our history, customs and traditions and taking into account the composition and cultural diversity of our society. |
Как и все бывшие колонии, Малайзия и ее народ высоко ценят нашу независимость и модель демократической системы, которую мы разработали собственными силами на основе нашего исторического опыта, обычаев и традиций, принимая во внимание состав и культурное многообразие нашего общества. |