| Even as our emissaries negotiate for peace with the Federation, we will act for the preservation of our race. | Даже, если наши эмиссары и ведут переговоры о мире с Федерацией, мы будем действовать во имя сохранения нашей расы. |
| No, because of you, we've had to rethink our habits... tighten our security. | Из-за тебя, мы пересмотрели свои привычки, усилили секретность. |
| They're saying that we lied To our investors about our profit. | Они говорят, что мы солгали нашим инвесторам о наших доходах. |
| As I keep telling you, our business depends on our customers. | Сколько тебе повторять: мы держимся на наших клиентах. |
| We'll build our country, despite all our destroyers, | Мы построим нашу страну, несмотря на всех, кто нас уничтожает, |
| We'll build our country, with our willpower. | Мы построим нашу страну, всей нашей силой воли. |
| We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals. | Мы совершенствуем наше оборудование и благодарны за твой будущий вклад в наши исследования. |
| You know what, we could just tie our coats around our waists. | Знаете, что, мы можем повязать наши куртки на бедра. |
| Once we had our cast, we started shooting our movie. | Закончив кастинг, мы приступили к съемкам. |
| And since 1950, we have more fundamentally altered our island, the Earth, than in all of our 200,000-year history. | И с 1950 мы более фундаментально изменили наш остров, Землю, чем за всю 200-тысячелетнюю историю. |
| In renewing our liberties, we will renew our unity. | Возродив наши гражданские свободы, мы возродим наше единство. |
| Only by restoring our partnership can we hope to keep our Orange Revolution's promises. | Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество. |
| To overcome the challenges we face and fulfill our promise to our children, we need active support from the international community. | Для преодоления проблем, с которыми мы сталкиваемся, и выполнения обещания, данного нашим детям, нам требуется активная поддержка международного сообщества. |
| We are for the convenience of our customers and we do our best to provide them with professional service. | Выходя навстречу пожеланиям клиента, мы предлагаем высококачественное профессиональное обслуживание. |
| A: We offer our clients only the apartments of a high quality, which are very popular among our clients. | О: Мы предлагаем нашим клиентам только высококачественные квартиры, которые очень популярны среди наших клиентов. |
| This quick development has been achieved with both high quality of our products and trading policy implemented in our Company. | Этого динамического развития мы добились в равной мере благодаря очень высокому качеству наших продуктов, а также торговой политике принятой в нашей Фирме. |
| We have our pattern; now we'll find our suspects. | У нас есть схема; теперь мы найдем подозреваемых. |
| Michael, you are our youngest, our Benjamin. | Мы тебя не слишком часто видели. |
| We take our foot off the throat of this enemy for one minute... and our world changes completely. | Мы на минуту уберем ногу с горла противника... и наш мир полностью изменится. |
| We sometimes hear it said that museums are our new cathedrals, or our new churches. | Мы иногда слышим, что музеи - это наши новые соборы или церкви. |
| We convey our sincere appreciation to Foreign Minister Didier Opertti of Uruguay, our President during the last session, for his excellent work. | Мы выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел Уругвая г-ну Дидьеру Опертти, Председателю прошлой сессии, за превосходную работу. |
| We have no illusions that the key to our development and progress is directly linked to investment in our people. | Мы твердо уверены, что главный фактор нашего развития и прогресса непосредственно связан с инвестициями в наши людские ресурсы. |
| Nevertheless, our policy is based on responsibility and restraint, and our commitment to universal, verifiable nuclear disarmament remains undiminished. | Тем не менее в проводимой нами политике мы придерживаемся принципов ответственности и сдержанности, и наша приверженность универсальному, поддающемуся контролю ядерному разоружению остается непоколебимой. |
| And then we get our Lamborghinis and our Danica Patricks and... | Да, детка. А потом мы получим наши Ламборджини, Данику Патрик и... |
| We're losing our right to pursue our destiny. | Мы теряем право следовать своей судьбе. |