| We welcome you unto our land... | Маркус: Мы приветствуем вас на нашей земле... |
| We said no communication outside of our presence. | Мы же сказали - пока мы здесь, никаких звонков вне редакции. |
| Now, please let us go before we miss our international business meeting. | А теперь, пожалуйста, освободите нас, пока мы не опоздали на нашу международную бизнес-встречу. |
| We at least get to call our lawyer. | Так, мы по крайней мере можем позвонить нашему адвокату. |
| Everybody we knew, all of our beloved departed were there. | Все, кого мы знали... все наши возлюбленные усопшие... были там. |
| But we cannot succumb to digital on our honeymoon. | Но мы не можем скатиться до цифры в наш медовый месяц. |
| Now we hold the key in our hands. | А теперь мы ещё и держим ключ в наших руках. |
| We toss our weapons before we meet him. | Мы бросили наше оружие до того, как встретили его. |
| I think we should tell our patient about breaking into his house. | Я думаю, нам нужно рассказать нашему пациенту что мы вломились в его дом. |
| We'll leave once we find our crewmen. | Мы с радостью уйдем, как только найдем наших людей. |
| But we'll manage on our own. | А мы решили никого ни о чем не просить. |
| We think we know who has our deuterium. | Думаю, теперь мы знаем, кто украл наш дейтерий. |
| They downloaded information detailing how we modify our genomes. | Они скачали информацию о том, как мы модифицируем наши геномы. |
| First we find Finn, then our people in Mount Weather. | Сначала мы найдём Финна, а потом вытащим наших людей с Маунт Везер. |
| Imagine what we could achieve, if we shared our knowledge. | Представь, чего мы могли бы достигнуть, если бы разделили наши знания. |
| We must leave no trace of our visit. | Мы не должны оставлять ни единого следа того, что мы здесь были. |
| Alright let's return and pinpoint our location. | Я вернусь назад и попытаюсь выяснить, где мы находимся. |
| Don't agree for our benefit. | Мадам, не нужно соглашаться, чтобы мы отстали от вас. |
| Not our experiences but the silent tenacity we affront them with. | Не наши чувства и не наш опыт, а молчаливое упорство, с которым мы их встречаем. |
| I think we just found our own Lindsay Lohan. | Чандра: Думаю, мы только что обрели личную Линдси Лохан. |
| And our relationship can be whatever we want. | И наши отношения могут быть такими, как мы захотим. |
| We both love babies and children and our son Ricky. | Мы оба любим малышей, и детей, и нашего сына Рикки. |
| Now we have to ensure our reactor gets hit first. | Теперь мы должны сделать чтобы наш реактор был атакован в первую очередь. |
| It's our first night back together. | Это наш первый вечер, когда мы снова вместе. |
| I think we've earned our recreation. | Наверное, теперь мы заслужили радость и для себя. |