Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We hope to finalize the demarcation of our land boundary this year in order to begin negotiations on our maritime boundaries. Мы надеемся завершить демаркацию нашей сухопутной границы в этом году, с тем чтобы начать переговоры о наших морских границах.
We hope that our cooperation efforts will be a model for future partnerships in our region and beyond. Мы надеемся, что наши усилия в области сотрудничества будет образцом для развития будущего партнерства в нашем регионе и за его пределами.
As small States with inherent geographical and structural disadvantages, our strength lies in pooling our resources to address these issues collectively. Поскольку мы являемся небольшими государствами, которым присущи определенные географические и структурные слабости, наша сила заключается в способности объединить наши ресурсы для того, чтобы коллективно решать эти вопросы.
This is crucial to the integration of our countries into the multilateral trading system so that we can achieve our development objectives. Это имеет решающее значение для интеграции наших стран в многостороннюю торговую систему, с тем чтобы мы могил реализовать наши цели в области развития.
For our part, we are prepared to do our utmost towards that end. Мы, со своей стороны, готовы делать для этого все, что в наших силах.
It is indeed financial assistance that we need, because our country and our State are destitute. Мы нуждаемся именно в финансовой помощи, поскольку наша страна и наше государство разорены.
That is their duty under the Charter; this is our expectation of them as our representatives. Это их уставное обязательство; именно такие надежды мы возлагаем на них в качестве наших представителей.
We are proud of our leadership and our Government. Мы гордимся своим руководством и своим правительством.
We must not allow the global economic slowdown to weaken our resolve or to hamper our progress. Мы не должны позволить, чтобы глобальное экономическое замедление ослабляло нашу решимость и препятствовало нашему прогрессу.
We must modernize our agricultural sector, on which our economy is dependent. Мы должны модернизировать наше сельское хозяйство, от которого зависит вся наша экономика.
We reaffirm our commitment to the rule of law, good governance at all levels and deepening of our long-standing democratic tradition. Мы вновь заявляем о своей приверженности верховенству права, благому управлению на всех уровнях и упрочению наших давних демократических традиций.
We call for greater assistance and cooperation in our efforts to promote sustainable practices in the fisheries sector of our economies. Мы просим о дополнительной помощи и сотрудничестве в наших усилиях по организации устойчивых методов ведения рыболовецкого сектора нашей экономики.
We encourage and care for our armed forces, as we demonstrated recently with the improvement of our social security system. Мы поощряем наши вооруженные силы и заботимся о них, что недавно было продемонстрировано усовершенствованием нашей системы социального обеспечения.
We betray our countries, our peoples and generations to come. Мы предадим наши страны, наши народы и будущие поколения.
To all those here who helped us in our struggle for liberation, we extend our gratitude. Всем присутствующим здесь, кто помогал нам в нашей борьбе за освобождение, мы выражаем признательность.
As a result of the decision we have just taken, our countries will face significant increases in our assessments. В результате решения, которое мы только что приняли, наши страны столкнутся со значительным увеличением своих начисленных взносов.
We reiterate our availability to actively participate in the debate on the inclusion of NGOs in our work. Мы вновь заявляем о своей готовности активно участвовать в прениях по вопросу о привлечении НПО к нашей работе.
We wish also to reaffirm the support and cooperation of our country in this very important mission of achieving our objectives efficiently. Мы хотели бы также подтвердить готовность к сотрудничеству нашей страны и поддержку усилий по решению этой очень важной задачи эффективного достижения наших целей.
During our field trip to Guinea-Bissau and in our interactions with different stakeholders, we noticed the considerable economic potential of the country. Во время нашей поездки в Гвинею-Бисау и в ходе наших контактов с различными сторонами мы отметили значительный экономический потенциал страны.
On the basis of our other meetings and our own observations, we came to the following conclusions. Анализируя другие встречи и исходя из своих собственных соображений, мы сделали следующие выводы.
We therefore call on the international community to respect our desire to keep our zone free of nuclear weapons and nuclear-related materials. Поэтому мы призываем международное сообщество уважать наше стремление сохранить наш регион свободным от ядерного оружия и связанных с ним ядерных материалов.
We reiterate our commitment to pursuing our efforts to comprehensively implement the resolutions of the Council aimed at combating terrorism. Мы подтверждаем свою решимость продолжать усилия, направленные на выполнение в полном объеме резолюций Совета, нацеленных на борьбу с терроризмом.
Over the past 50 years, we have been building strong regional institutions to overcome our divisions and to manage our problems. В течение последних 50 лет мы построили сильные региональные институты для преодоления существующих между ними разногласий и проблем.
We look forward to working closely together with our development partners in our implementation of those policies. Мы с нетерпением ожидаем совместной работы по осуществлению этой политики в тесном контакте с нашими партнерами в области развития.
We meet today at a time when a new conflict dominates our thoughts and our work. Мы собрались сегодня в тот период, когда в центре нашего внимания - новый конфликт.