Those two documents will guide our discussion today. |
В ходе сегодняшних обсуждений мы будем опираться на эти два документа. |
We must take immediate measures to improve our miserable position. |
Нам следует незамедлительно принять меры для исправления плачевной ситуации, в которой мы оказались. |
Unconscious bias is especially problematic, because it affects actions without our awareness. |
Неосознанное предубеждение создает особые проблемы, поскольку оно влияет на наши действия, хотя мы этого не осознаем. |
Working together, we will complete our task. |
За счет нашей совместной работы мы сумеем выполнить нашу задачу. |
We must therefore enlist our imaginations and creativity. |
Поэтому мы должны призвать на помощь все наше воображение и способность к творчеству. |
He is most welcome to witness our deliberations. |
Мы искренне рады тому, что он участвует в наших обсуждениях. |
We also are grateful to our two Pacific neighbours. |
Мы также признательны этим нашим двум соседям по региону Тихого океана. |
Notwithstanding our disappointment with the shortcomings of the Declaration, we have achieved some gains. |
Несмотря на наше разочарование в связи с недостатками Декларации, мы считаем, что нам удалось достичь определенных результатов. |
We can begin by streamlining our negotiation text to ensure that it remains action-oriented. |
Мы можем начать с усовершенствования нашего переговорного текста, с тем чтобы он оставался ориентированным на конкретные действия. |
We must therefore realize that common challenges require common responses for our common future. |
Поэтому мы должны осознать, что общие проблемы требуют общих ответных мер в интересах нашего общего будущего. |
It is our hope that the meeting will strengthen efforts towards multilateral negotiation. |
Мы надеемся, что это совещание будет способствовать укреплению и наращиванию усилий, направленных на проведение многосторонних переговоров. |
We work with others to strengthen our activities. |
Мы сотрудничаем с другими организациями в интересах укрепления нашей деятельности. |
We must therefore revitalize the implementation of our resolutions through international cooperation. |
Это означает, что мы должны активизировать процесс осуществления упомянутой резолюции в рамках международного сотрудничества. |
We acknowledge our journey towards a nuclear-weapon-free world will not be easy. |
Мы признаем, что наше движение в русле мира, свободного от ядерного оружия, будет не легким делом. |
We reiterate the information relating to this paragraph provided in our previous report. |
Мы подтверждаем информацию, относящуюся к настоящему пункту, которая была представлена в нашем предыдущем докладе. |
My country recognizes that we must deliver our part. |
Моя страна признает, что мы должны внести свой вклад в эти действия. |
To work in true partnership we must first show our own commitment. |
Для того чтобы наладить подлинное партнерство, мы должны в первую очередь проявить нашу собственную приверженность. |
We aspire to be judged by our actions. |
Мы предпочитаем, чтобы о нас судили по нашим действиям. |
In our view, Ibero-America is undergoing unprecedented social and political change. |
Мы считаем, что в настоящее время в иберо-американских странах происходят беспрецедентные социальные и политические изменения. |
Despite the current serious situation, for which we take full responsibility, we have never confused our internal problems with those of our friends, and we take great pride in our present stable relations with our neighbours. |
Несмотря на сложившееся серьезное положение, за которое мы несем полную ответственность, мы никогда не подменяли наши внутренние проблемы проблемами наших друзей и мы гордимся сложившимися стабильными отношениями с нашими соседями. |
They reflect our values as a people. |
Они отражают ценности, которые мы как народ разделяем. |
It will be measured by how we fulfil our responsibilities today. |
Наше будущее будет зависеть от того, каким образом мы будем выполнять свои обязательства сегодня. |
We are working with our partners to deliver measurable results across the development agenda. |
Мы работаем с нашими партнерами в целях получения поддающихся оценке результатов в ходе выполнения нашей повестки дня в области развития. |
We Cubans face our historical destiny with optimism, commitment and creativity. |
Мы, кубинцы, воспринимаем нашу историческую судьбу с оптимизмом, ощущением приверженности достижению цели и на основе творческого подхода. |
In 2005 we launched our national initiative for human development. |
Нашу национальную инициативу в области развития человеческого потенциала мы начали осуществлять с 2005 года. |