Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
By our history, geographic location and age-old international outlook, we are proud of our illustrious legacy. В силу своей истории, географического положения и векового международного мировоззрения мы гордимся своим великим наследием.
We reaffirm our commitment to doing our part in pursuit of that world. Мы подтверждаем, что готовы вносить свой вклад в построение такого мира.
We are willing to cooperate, to share our experience and to assist others, especially our neighbours, in that regard. Мы преисполнены желания и готовности сотрудничать в этом вопросе, делиться опытом и помогать другим, особенно нашим соседям.
Therefore, we must continue to reform our Organization and increase its effectiveness without forgetting our own responsibilities as Member States. Поэтому мы должны продолжать реформировать Организацию Объединенных Наций и повышать эффективность ее работы, не забывая о наших собственных обязанностях как государств-членов.
We Hondurans exercised our popular sovereignty and our right to self-determination. Мы, гондурасцы, воспользовались своим народным суверенитетом и правом на самоопределение.
We have reviewed our achievements and identified obstacles and challenges in a way that will enable us to meet our obligations. Мы провели обзор наших достижений и определили препятствия и вызовы, что должно позволить нам выполнить наши обязательства.
But we have long recognized that however unique our individual circumstances may appear, they are all affected by our interdependence. Но мы давно осознали тот факт, что какими бы уникальными ни казались нам наши конкретные обстоятельства, на всех них оказывает влияние наша взаимозависимость.
Seychelles has worked hard to ensure that our maritime zones remain safe, and we thank all our partners for their support. Сейшельские Острова прилагают все возможные усилия для того, чтобы наши морские районы оставались безопасными, и мы хотели бы выразить признательность всем нашим партнерам за поддержку.
It is important that we continue to assert our support for fundamental human rights and the peaceful coexistence of our nations. Важно, чтобы мы продолжали свою поддержку делу защиты основных прав человека и мирного сосуществования между нашими государствами.
It is our hope that the power of reaching out to our neighbours will break down artificial ideological barriers. Мы надеемся, что настойчивое стремление установить контакты с нашими соседями сломает искусственные идеологические барьеры.
We express our appreciation to the United Nations for its consistent support of our peace process. Мы выражаем Организации Объединенных Наций нашу признательность за ее неустанную поддержку нашего мирного процесса.
We must constantly reaffirm our commitment to bring our neighbours in the Western Balkans into the European Union when they meet the criteria for membership. Мы должны постоянно подтверждать свою решимость привести свои народы западной части Балканского полуострова, когда те будут отвечать критериям членства в нем, в Европейский союз.
We are only at the beginning of our efforts to integrate the justice dimension into our overall governance structure. Мы лишь приступаем к нашим усилиям по интеграции аспекта правосудия в нашу общую структуру управления.
I think we have proven to the world the strength of our national character and the resilience of our nation. Я думаю, мы уже доказали миру твердость нашего национального характера и стойкость нашей нации.
We have already done so in our region by cooperating with our neighbours to improve social welfare and build essential infrastructure. Мы уже делаем это в нашем регионе, где мы сотрудничаем с нашими соседями в деле улучшения социального обеспечения и создания необходимой инфраструктуры.
We remain ready to offer our facilities as a staging centre for humanitarian assistance in our region. Мы по-прежнему готовы предоставлять свои объекты для организации центров оказания гуманитарной помощи в нашем регионе.
We are confident that the constructive approach of our cooperation process will contribute to the advancement of our country on the European track. Мы уверены, что конструктивный подход, который мы применяем в процессе сотрудничества, будет способствовать продвижению нашей страны в Европейский союз.
All our efforts towards sustainable development will only have marginal impact if we cannot ensure peace and security for our people. Все наши усилия, нацеленные на устойчивое развитие, будут оказывать малоощутимое воздействие, если мы не сможем обеспечить нашим народам мир и безопасность.
We value our multifaceted ties with Africa, our reliable and time-tested partner. Мы дорожим многогранными связями с Африкой - нашим надежным и проверенным временем партнером.
The transformations that we Cubans are embarking on today are in tune with our aspirations and the sovereign decisions of our people. Преобразования, к которым мы, кубинцы, сейчас приступаем, соответствуют нашим чаяниям и суверенным решениям нашего народа.
Moreover, we must factor into our deliberations trends that are seriously impeding our efforts. Более того, в ходе нашей дискуссии мы должны будем учитывать тенденции, которые серьезно затрудняют наши усилия.
In order to keep our promise and provide hope, it is essential to learn from our past experience. Чтобы выполнить наше обещание и дать людям надежду, мы должны учитывать наш прошлый опыт.
We must increase our efforts to reach our common objectives over the next five years. Мы должны активизировать наши усилия, для того чтобы в предстоящие пять лет добиться наших общих целей.
At the same time, we are withdrawing our national caveats for most of our troops. Одновременно, мы снимаем наши национальные оговорки в отношении большинства наших сил.
It is our understanding of this concept which will also define how successful we are in actually improving the lives of our citizens. Насколько мы понимаем, эта концепция также определяет, насколько мы преуспели в обеспечении лучшей жизни наших граждан.