In this connection, we wish to reiterate our continued support to the role of the international Organization, and our continued cooperation with it within the limits of our resources so that peace, security and stability may prevail, particularly in our region. |
В этой связи мы хотели бы вновь подтвердить нашу постоянную поддержку роли, которую играет эта международная Организация, а также осуществлять постоянное сотрудничество с ней в рамках наших ограниченных ресурсов, с тем чтобы воцарились мир, безопасность и стабильность, особенно в нашем регионе. |
This year we also submitted our data on military holdings and procurement through national production. |
В нынешнем году мы также представили информацию о запасах своих военных материальных средств и их заготовок посредством национального производства. |
We invite the world to visit and do business with Palau, accepting our laws and respecting our traditions, and we pledge to treat our visitors fairly as we welcome them to our productive and growing country. |
Мы приглашаем международное сообщество посетить Палау и установить с ней деловые связи в соответствии с нашими законами, уважая наши традиции, и, приветствуя гостей в нашей производительной и развивающейся стране, мы готовы оказать им гостеприимство. |
The lessons we have learned from our history are the importance of our people and of our cultural traditions, the need to resolve conflicts peacefully and the fact that we must work together to sustain our planet for future generations. |
Мы извлекли уроки из нашей истории: это понимание значения нашего народа и культурных традиций, необходимости мирного урегулирования конфликтов и коллективных усилий в целях сохранения нашей планеты для будущих поколений. |
I have adverted at length to our problems, our concerns, our fears and our aspirations, which we believe we all share in this global village that is home to all of us. |
Я подробно остановился на наших проблемах, наших тревогах, наших страхах и устремлениях, которые, по нашему мнению, мы разделяем в этой всемирной деревне, являющейся домом для всех нас. |
Nonetheless, our investigations are private. |
Тем не менее, мы не разглашаем подробностей. |
As if they were our only subject. |
Можно подумать, мы только о них и говорим. |
Their fate depends upon our choices. |
Их участь зависит от того, какой мы сделаем выбор. |
Something more important than ourselves, or our dreams... |
Всегда есть что-то более важное, чем мы и наши мечты. |
Because she's our friend and we miss her. |
Потому что она наша подруга, и мы по ней скучаем. |
We know you're dating our sister. |
Мы знаем, что ты встречаешься с нашей сестрой. |
We were sailing to Bermuda for our honeymoon. |
Мы плыли на яхте к Бермудам на наш медовый месяц. |
They only launched missiles after we exploded our hyperdrive. |
Они только запустили ракеты после того, как мы взорвали наш гипердвигатель. |
Obviously, we learned our lesson too late. |
Разумеется, мы слишком поздно осознали, как это опасно. |
I hear we might get our 95 percent. |
Я слышал, что мы можем получить свои 95%. |
Me and Zolotov never finished our business. |
Мы с Золотовым так и не закончили свои дела. |
We've found your devices in our brains. |
Мы обнаружили устройства, которое вы имплантировали в наши головы. |
Each day we wait our task grows harder. |
Каждый день, пока мы выжидаем, делает нашу задачу все сложнее. |
We didn't get to our therapy homework. |
Мы так и не попадем на нашу домашнюю работу для терапии. |
Once we're back on, start tweeting from our account. |
Как только мы снова будем в сети, начинай твитить с нашего аккаунта. |
We can't live beyond our means. |
Мы не можем тратить больше, чем у нас есть. |
Not until we tell our parents. |
Нет. Нет, пока мы не скажем нашим родителям. |
Fraiser says we're addicted to something that alters our brain chemistry. |
Фрейзер считает, что мы зависим от чего-то здесь, что изменяет химию нашего мозга. |
I'd prefer we use our words. |
Я бы предпочел что бы мы использовали наши слова. |
Perhaps we can get our bearings from the photographs first of all. |
Пожалуй, мы можем определить свое отношение, в первую очередь, опираясь на фотографии. |