Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
Also, to strengthen the consular networks of our countries to improve and expand the consular attention, protection and assistance of our migrants. Мы подчеркиваем также необходимость укреплять консульские сети наших стран для улучшения и расширения консульской помощи мигрантам, для обеспечения их защиты и оказания им содействия.
We thus renew our commitment to advance the processes of regional cooperation and integration based on solidarity and complementarity, in a continuing effort to achieve the sustainable and equitable economic growth of our countries. Ввиду этого мы подтверждаем нашу приверженность развитию процессов регионального сотрудничества и интеграции на основе солидарности и взаимодополняемости в рамках постоянных усилий по обеспечению устойчивого и равноправного экономического роста наших стран.
We believe that no culture or religion is superior to any other, and have always benefited from our interactions with various civilizations throughout our history. Мы считаем, что ни одна культура или религия не является лучше какой-либо другой культуры или религии, и в ходе всей нашей истории нам всегда приносили пользу наши контакты с различными цивилизациями.
Finally, we must shift our thinking from our primordial ways and reset it in accordance with the march of globalization and its attendant implications. Наконец, мы должны изменить свое мышление, отойдя от первобытных канонов, и настроить его на новый лад в соответствии с уровнем развития глобализации и вытекающими из этого последствиями.
Since our non-permanent membership in the Security Council in 2006 and 2007, we have continued our involvement in security sector reform. С момента нашего непостоянного членства в Совете Безопасности в 2007 и 2007 годах мы продолжаем свою работу в деле реформирования сектора безопасности.
We would like to convey to you our appreciation, gratitude and congratulations, and our full support for the proposal you have made today. Поэтому мы хотели бы выразить нашу признательность, благодарность и поздравления, а также заявить о том, что мы полную поддерживаем предложение, представленное Вами сегодня.
That is why, as a region, we promote collective action to enhance our resilience, promote human security, lessen our vulnerability and build stronger economies. Вот почему мы как регион поощряем коллективные действия в целях укрепления нашей жизнестойкости, содействуем обеспечению безопасности человека, снижаем нашу уязвимость и укрепляем экономику.
It is incumbent upon us all, therefore, to ensure that the results of our collective enterprise and diligence allow for the realization of our desired goals. Поэтому мы все обязаны обеспечивать, чтобы результаты нашего совместного предприятия и усердия позволяли нам добиваться желанных целей.
In other words, our people want us to do more with the collective resources that we have at our disposal. Иными словами, наши народы хотят, чтобы мы более эффективно использовали общие ресурсы, имеющиеся в нашем распоряжении.
Only through the United Nations can we hope to forge an agreement that protects our climate - a prerequisite for all of our future progress and development. Рассчитывать на заключение договоренности, оберегающей наш климат, - что является необходимым условием для всего нашего будущего прогресса и развития - мы можем только через посредство Организации Объединенных Наций.
We express our heartfelt sympathy for the people and Governments of the affected region, and have made available our expertise for the assessment of the environmental consequences of the disaster. Мы выражаем наше искреннее сочувствие жителям и правительствам стран пострадавшего региона; мы предоставили имеющийся у нас экспертный потенциал для проведения оценки экологических последствий этого стихийного бедствия.
We will be very constructive in our approach, but must not be expected to hide our heads in the sand. Мы будем очень конструктивны в своем подходе, но пусть никто не ждет, что мы станем прятать голову в песок.
And indeed, you have offered many wise words with regard to reconciliation and the enhancement of our relations with all our neighbours. Вы предлагали много мудрых советов относительно примирения и укрепления наших отношений со всеми нашими соседями, и мы прислушивались к ним.
Let us all stand for ourselves, our interests and our affiliations so that we may continue to have a free and independent State. Давайте отстаивать собственные интересы и интересы наших организаций, с тем чтобы мы могли и далее жить в свободном и независимом государстве.
We have true democracy in Cuba for our people, as well as a serious commitment to improve our social and economic indicators. На Кубе существует подлинная демократия для нашего народа, и мы серьезно привержены улучшению наших социально-экономических показателей.
For those reasons, our commemoration of the victims is today accompanied by an expression of our hope for recovery. Поэтому отдавая сегодня дань памяти жертв, мы также выражаем надежду на восстановление.
We offer our thanks to our donors, especially to the Government of Ireland, for enabling us to reach all those in need. Мы признательны также нашим донорам, особенно правительству Ирландии, обеспечившим нам возможности оказания помощи всем тем, кто в ней нуждаются.
We must bridge the gap between our statements of goodwill made in panels and round tables and the actual commitments undertaken in the political declaration and our actions in that respect. Мы должны преодолеть разрыв между нашими благими намерениями, о которых мы говорим на заседаниях групп и во время бесед «за круглым столом», и обязательствами, сформулированными в политических декларациях, и предпринимаемыми нами в этой связи действиями.
We must also make a commitment to ensure predictable and sustainable financing, commensurate with our aspirations and our national road maps, to step up universal access. Мы должны также взять на себя обязательство обеспечить предсказуемые и устойчивые финансовые ресурсы, в соответствии с нашими устремлениями и нашими национальными планами развития, для ускорения обеспечения всеобщего доступа к ним.
We remain eager to work with partners and all stakeholders to achieve our targets and sustain our response over the long term. Мы неизменно готовы работать с партнерами и всеми субъектами для достижения наших целей и придания устойчивости нашей реакции на долгосрочной основе.
We remain, however, resolute and we will require the continued support of our developmental partners to understand and to respond to our special circumstances of scarce financial and human resources. Однако мы не теряем решимости, и нам потребуется постоянная поддержка со стороны наших партнеров по процессу развития, которые должны осознать наши особые обстоятельства, вызванные нашими скудными финансовыми и людскими ресурсами, и откликнуться на них.
Despite the progress made in our country in the past five years, we are fully aware of our needs and the challenges that Poland still faces. Несмотря на прогресс, достигнутый в нашей стране за последние пять лет, мы в полной мере сознаем наши потребности и задачи, которые по-прежнему стоят перед Польшей.
During our presidency of the EU and in close coordination with the OSCE, we shall focus our efforts on security issues in Central Asia. В ходе нашего пребывания на посту Председателя ЕС и в тесной координации с ОБСЕ мы будем концентрировать наши усилия на решении проблем безопасности в Центральной Азии.
To President Tadić, we express today our strong desire to maintain and strengthen our relationship with Serbia, a historical friend and ally in two world wars. Президенту Тадичу мы заявляем сегодня о нашем твердом стремлении поддерживать и укреплять наши отношения с Сербией, нашим другом на протяжении всей истории и нашим союзником в двух мировых войнах.
Even more, by doing this, we have confirmed not only our unambiguous commitment to existing international humanitarian legal instruments but also our full support for their universality. Более того, тем самым мы подтвердили не только свою недвусмысленную приверженность существующим гуманитарным международно-правовым документам, но и свою полную поддержку их универсальности.