Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We reaffirm our commitment to make our region a zone free of this kind of weapons. Мы вновь заявляем о нашей готовности превратить наш регион в зону, свободную от такого оружия.
In an interdependent world, we all must shoulder our responsibilities and make our contribution. Во взаимозависимом мире все мы должны выполнять свои обязанности и вносить свой вклад.
For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. Со своей стороны, мы осуществляем успешное наблюдение и меры принуждения для сдерживания несанкционированного рыболовства в наших водах.
At present, consultations are under way with our immediate neighbours and other States concerned on ways to institutionalize our status internationally. В настоящее время мы проводим со своими ближайшими соседями и другими заинтересованными государствами консультации относительно способов узаконения нашего статуса на международном уровне.
We welcome him to our meeting and rejoice that his Government has finally responded positively to our invitation. Мы приветствуем его и выражаем удовлетворение в связи с тем, что его правительство наконец-то положительно отреагировало на наше предложение.
We will continue to utilize, strengthen and protect our traditional health systems within our communities. Мы будем продолжать использовать, укреплять и защищать традиционные системы здравоохранения, существующие в наших общинах.
It is clear that standing by our commitments is our task at the beginning of this century. Можно со всей уверенностью сказать, что выполнение принятых обязательств - это задача, которую мы призваны решать в начале нынешнего столетия.
As a result of our geography and our history, we inherited a nearly unrivalled density of languages, legacies and traditions. В результате нашей географии и истории мы унаследовали почти беспрецедентную плотность языков, наследия и традиций.
We in the Bahamas have ably demonstrated our determination to play our part in these endeavours. На Багамских островах мы уже продемонстрировали решимость сыграть свою роль в этих начинаниях.
We have heightened our struggle against corruption by upgrading and strengthening our State institutions. Мы усилили борьбу с коррупцией, модернизируя и укрепляя наши государственные институты.
We share his view on reshaping our Organization so that it can live up to our ambitions. Мы разделяем его мнение о реформе нашей Организации, цель которой - обеспечить, чтобы она могла быть на высоте наших амбиций.
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции.
So, instead of duplicating our efforts, we must focus our attention on strengthening the existing mechanisms. Вместо того, чтобы дублировать наши усилия, мы должны направить наше внимание на укрепление существующих механизмов.
Despite our promises, we Europeans have not dedicated enough of our resources to fighting the problems of Africa or developed adequate cooperation policies. Несмотря на наши обещания, мы, европейцы, не выделяем достаточного количества наших ресурсов на борьбу с проблемами Африки и не разрабатываем адекватной политики сотрудничества.
We are already seeing tangible results through our Integrated Management Programme and our work to identify marine protected areas. Мы уже добились ощутимых результатов в осуществлении Комплексной программы рационального пользования океанами и работе по определению границ заповедных морских районов.
But our commitment to integrated management is not confined within our borders. Однако свою приверженность комплексному рациональному использованию мы не ограничиваем лишь собственными границами.
We take our duty to protect our seas very seriously and exert every effort to prevent illegal fishing. Мы очень серьезно относимся к нашему долгу по защите наших морей и предпринимаем всяческие усилия для предотвращения незаконного промысла.
We are happy to accommodate African fishermen in our country because they share their knowledge with us, thereby boosting our fishery sector. Мы с радостью принимаем в нашей стране африканских рыбаков, потому что они делятся с нами своими знаниями и тем самым укрепляют нашу рыболовную отрасль.
We are taking concrete measures to create an open trade and investment environment in our own country and in our region. Мы принимаем конкретные меры для обеспечения открытого характера торговли и инвестиционных возможностей в собственной стране и в нашем регионе.
We are continuing our institutional reform, guided by our national priorities, requirements and capabilities. Мы продолжаем осуществление нашей институциональной перестройки с учетом своих национальных приоритетов, потребностей и возможностей.
It is primarily our responsibility to put our houses in order and to take the lead in rejuvenating Africa. В первую очередь мы сами должны навести порядок в своем доме и играть ведущую роль в возрождении Африки.
It has always been our conviction that it is in the vital interest of Ethiopia to nurture peace in our subregion. Мы всегда были убеждены в том, что сохранение и укрепление мира в нашем субрегионе отвечает жизненным интересам Эфиопии.
We are trying our best in the light of our limited resources. В свете наших ограниченных ресурсов мы делаем все, что в наших силах.
We will continue to defend our integrity in a non-confrontational manner, using all peaceful means at our disposal. Мы будем защищать нашу целостность неконфронтационным образом, используя все мирные средства в нашем распоряжении.
We will take measures to manage our natural resources and protect and conserve our environment in a sustainable manner. Мы примем меры для рационального использования наших природных ресурсов и для защиты и сохранения окружающей нас среды на устойчивой основе.