This year we will defeat those Pranksters with our secret weapon Guillermo. |
В этом году мы нанесём Шутникам поражение, с помошью нашего секретного оружия: Гильермо. |
We cannot play our role in isolation. |
Мы не можем выполнять наши функции в условиях изоляции. |
This is against our basic values and convictions. |
Это идет вразрез с теми основополагающими ценностями и убеждениями, которых мы придерживаемся. |
We will continue to discipline our own people when appropriate. |
Мы будем и впредь привлекать наших граждан к ответственности, когда это необходимо. |
We pledge our cooperation and full support. |
Мы заверяем их в нашей готовности к сотрудничеству и полной поддержке. |
We have stressed our intention to ward off any market distortions. |
Мы постоянно упираем на свое намерение отвратить какие бы то ни было рыночные искажения. |
OAU is our preferred and first line of defence. |
ОАЕ - это наша первая линия обороны, которой мы отдаем предпочтение. |
Peace is the dream which has accompanied us throughout our history. |
Мир - это мечта, которую мы лелеяли на протяжении всей нашей истории. |
And together we must preserve our natural environment. |
И все вместе мы должны сохранить нашу природную окружающую среду. |
We must not let down future generations through our inaction today. |
Мы не имеем права поставить под угрозу существование будущих поколений вследствие нашего бездействия сегодня. |
We will expand our work with the private sector to promote practical business opportunities. |
Мы намерены расширить наше сотрудничество с частным сектором, с тем чтобы содействовать созданию возможностей для налаживания практического взаимодействия. |
It is not our fault if you are land-locked. |
Мы не виноваты в том, что вы находитесь в окружении. |
Globalization must be our thing collectively as members of the human family. |
Глобализация должна быть нашим общим делом, которым мы будем распоряжаться как члены семьи человечества. |
In our resolve to address the present and future needs of our population through the exploitation of the rain forest in a responsible manner, we have attracted the attention of many Governments and non-governmental institutions that questioned our ability to ensure the sustainable use of our natural resources. |
Своей решимостью удовлетворить нынешние и будущие потребности нашего населения посредством ответственного освоения ресурсов джунглей мы привлекли внимание многих правительств и неправительственных учреждений, ранее сомневавшихся в нашей способности обеспечить устойчивую эксплуатацию наших природных ресурсов. |
We reiterate our common opinion that enhanced economic and trade relations between our nations would best contribute to better understanding and cooperation in our region, and stress our political will to strive for the removal of existing barriers prior to such cooperation. |
Мы вновь заявляем о нашем общем мнении о том, что расширение экономических и торговых отношений между нашими странами будет наиболее эффективным образом содействовать лучшему взаимопониманию и сотрудничеству в нашем регионе, и подчеркиваем нашу политическую волю и стремление к устранению существующих ныне препятствий на пути к такому сотрудничеству. |
This is the thirtieth anniversary of our first participation in the General Assembly. |
Исполняется тридцатая годовщина с того момента, когда мы впервые приняли участие в работе Генеральной Ассамблеи. |
Unfortunately, that is our situation now. |
К сожалению, мы находимся сейчас именно в такой ситуации. |
We in Mauritius are taking legislative measures to translate our commitment into practical reality. |
Мы, на Маврикии, принимаем законодательные меры, с тем чтобы осуществить на практике наше обязательство. |
In our project we first identify the most common service lines. |
В рамках нашего проекта мы в первую очередь определяем наиболее общие направления оказания услуг. |
In our investigation we shall review all products connected to Government Finance. |
В рамках наших исследований мы проведем анализ всех материалов, связанных со статистикой государственных финансов. |
We condemn and deplore these unjustified violations of our airspace. |
Мы выражаем осуждение и сожаление по поводу этих неоправданных нарушений нашего воздушного пространства. |
Unfortunately, our good will was not reciprocated. |
К сожалению, в ответ на свою добрую волю мы не получили аналогичной реакции. |
We hope to deposit our instrument of ratification shortly. |
Мы надеемся сдать на хранение нашу ратификационную грамоту в ближайшее время. |
Yet closing the plant proves that we keep our promises. |
И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания. |
A successful process leading towards their self-determination is quite naturally one of our regional priorities. |
Поэтому вполне естественно, что мы считаем успешное осуществление процесса, ведущего к их самоопределению, одним из наших региональных приоритетов. |