We will be able to make use of many of the ideas of our Singaporean colleagues in our future work. |
Многие из идей сингапурских коллег мы сможем использовать в нашей дальнейшей работе. |
For our part, we will continue to support our member countries, with a view to making strides in that area. |
Со своей стороны, мы будем продолжать поддерживать наши страны-члены с целью добиться успеха в этой области. |
In partnership with the international community, we have intensified our efforts to rebuild our national security institutions. |
Совместно с международным сообществом мы активизировали усилия по перестройке органов безопасности нашей страны. |
We will strengthen our resolve to do more for our children. |
Мы будем укреплять нашу решимость сделать для наших детей больше. |
We therefore express our support for this initiative and declare our intention to participate therein. |
В этой связи мы заявляем о нашей поддержке этой инициативы и о нашем намерении принять в ней участие. |
Therefore, we take this opportunity to confirm our intention of putting forth our candidature for the 2010-2011 term. |
Поэтому мы пользуемся настоящей возможностью, чтобы подтвердить наше намерение выставить свою кандидатуру на членство в Совете в 2010 - 2011 годах. |
Furthermore, we have initiated consultations with our neighbours in order to start a demining process on our borders. |
Более того, мы приступили к консультациям с нашими соседями с целью начать процесс разминирования вдоль границ. |
We therefore began several years ago to review our weapons programmes, including our efforts to acquire weapons of mass destruction. |
Поэтому несколько лет назад мы приступили к пересмотру своей программы вооружений, включая усилия по приобретению оружия массового уничтожения. |
We have increased our understanding of the position of delegations on outstanding issues and confirmed where we need to focus our efforts. |
Нам стала более понятной позиция делегаций по нерешенным вопросам и мы убедились в необходимости фокусировать наши усилия. |
We are determined to intensify our collaboration with our partners in addressing the challenges we face. |
Мы полны решимости укреплять сотрудничество с нашими партнерами в деле борьбы с вызовами, с которыми нам приходится сталкиваться. |
We also reiterated our commitment to embrace the African diaspora in consolidating and transforming our continent. |
Мы также подтвердили нашу приверженность тому, чтобы привлечь африканскую диаспору к укреплению и преобразованию нашего континента. |
For our part, we wish to reaffirm our commitment to the integrity of the Court. |
Мы, со своей стороны, хотим подтвердить нашу приверженность целостности Суда. |
He deserves our respect and appreciation, and we extend to him our support and solidarity. |
Он заслуживает нашего уважения и признательности, и мы заверяем его в нашей поддержке и солидарности. |
But we have sought, in our explanations, to give our understanding of it. |
Однако в наших объяснениях мы стремились проявить понимание. |
I extend our sincere sympathy for those killed in the attacks and express our condolences to the bereaved families. |
Мы выражаем свою искреннюю скорбь в связи с гибелью людей в результате таких нападений и свои соболезнования понесшим утраты семьям. |
However, that should not prevent us from reaching our destination if we firmly carry on with our concerted efforts. |
Однако это не должно помешать достижению нашей цели, если мы будем решительно продолжать наши совместные усилия. |
For our part, as small economies, we pledge quality and high standards for our products. |
Со своей стороны, будучи странами с малой экономикой, мы обещаем, что наша продукция будет высокого качества и стандартов. |
It is not our practice to employ double standards in our work. |
Мы не привыкли применять двойные стандарты в нашей работе. |
The United Nations system remains our hope for bringing our commitments to fruition. |
Надежды на выполнение наших обязательств мы возлагаем на систему Организации Объединенных Наций. |
We express our confidence in your ability to bring our deliberations to fruition. |
Мы выражаем нашу уверенность в Вашей способности обеспечить плодотворные итоги наших обсуждений. |
Moreover, it is our wish to intensify our cooperative work with the United Nations family in the period ahead. |
Более того, в предстоящий период мы хотели бы активизировать общую с системой Организации Объединенных Наций работу. |
We first wish to renew our solidarity with our 29 African member States and with Africa in general. |
Во-первых, мы хотели бы заявить о своей солидарности с нашими 29 африканскими государствами-членами и с Африкой в целом. |
We once again express our support to you, Sir, and our acknowledgement of your mission. |
Мы еще раз выражаем поддержку Вам, г-н Председатель, а также нашу признательность вашей Миссии. |
Please accept our expression of admiration and our best wishes as you carry out your new responsibilities. |
Мы хотели бы выразить Вам наше восхищение и пожелать всего наилучшего в выполнении Ваших новых обязанностей. |
In our own region, we welcome the resumption of dialogue between our two nuclear neighbours. |
У нас в регионе мы приветствуем возобновление диалога между двумя нашими ядерными соседями. |