| We also underline the open character of our cooperation, thus inviting new partners to join our common endeavours. | Мы также подчеркиваем открытый характер нашего сотрудничества, тем самым предлагая новым партнерам присоединяться к нашим общим усилиям. |
| It is our hope that this rededication on the part of our leaders will add momentum to the search for consensus in this matter. | Мы надеемся, что такая приверженность наших руководителей активизирует поиск консенсуса в этом вопросе. |
| In our common efforts to promote democracy, we must stand firmly by our principles, but we should also maintain a certain humility. | В наших общих усилиях по поощрению демократии мы должны не только строго следовать своим принципам, но и проявлять определенную сдержанность. |
| Thanks to our dynamic development and qualified staff we have become one of the biggest importers in our business in Poland. | Благодаря динамичному развитию и квалифицированным кадрам мы стали одним из крупнейших польских импортёров в своей отрасли. |
| Understanding the need to reach our clients directly we have our own transport fleet. | Понимая необходимость непосредственного контакта с клиентами, мы располагаем собственным транспортным отделом. |
| We shall be glad to see you in our office for provision more full information about our services and qualitative administration. | Мы будем рады видеть Вас в нашем офисе для предоставления более полной информации о наших услугах и качественного обслуживания. |
| We would make all of our effort to offer the best service and products for our customers in the world. | Мы будем делать все, что предоставить наилучший сервис и продукцию для наших клиентов по всему миру. |
| We are all more than less aware of our weaknesses of our product. | Мы все более менее осведомлены о нашей слабости нашего продукта. |
| We allow and encourage quoting of our documents and/or web pages, as well as links to our site. | Мы разрешаем и приветствуем цитирование наших документов и/или веб-страниц, а также ссылки на наш сайт. |
| We may use your IP address to help diagnose problems with our server, and to administer our Web site. | Мы можем воспользоваться вашим IP-адресом для диагностики проблем на вашем сервере, а также для администрирования нашего Интернет-сайта. |
| We treat our employees as we want them to treat our customers. | Мы относимся к своим сотрудникам так же, как мы хотим, чтобы они относились к нашим клиентам. |
| We recommend that all our players read our Game Rules. | Мы настоятельно рекомендуем вам ознакомиться с правилами игр перед участием в них. |
| During this period of over 10 years we have constantly expanded our offer, and our employees have acquired the necessary experience. | В ходе этих свыше десяти лет мы постоянно расширяли наше предложение, а наши работники получали необходимый опыт. |
| By raising qualifications of our employees we wish each customer to feel satisfied with our products. | Повышая квалификацию наших работников, мы заботимся о том, чтобы каждый клиент был удовлетворен предлагаемыми нами продуктами. |
| We are dedicated to building long-term relationships with our clients by strengthening trust and building confidence based on our corporate values. | Мы стремимся выстраивать долгосрочные отношения со своими клиентами путем повышения уровня доверия с их стороны и формирования в них уверенности, основанной на наших корпоративных ценностях. |
| As our business grows, the goal is to also expand our level of social and corporate responsibility. | Поскольку наша компания стремительно развивается, мы ставим перед собой цель также повысить уровень своей социальной и корпоративной ответственности. |
| We use Gentoo a lot internally for our own infrastructure and for our clients. | Мы используем Gentoo для нашей внутренней инфраструктуры и для наших клиентов. |
| We serve ads on our own websites through our AdWords program, as well as using AdSense technology on certain services. | С помощью программы AdWords мы показываем рекламу на наших собственных веб-сайтах, а также используем технологию AdSense в определенных службах. |
| In proposing our wording on PAROS; we also took into account the views of our partners on this issue. | Предлагая формулировку по ПГВКП, мы также принимали во внимание взгляды партнеров по данной проблеме. |
| We may share personal information among our various services in order to customize content and enhance our services for you. | Мы можем передавать личную информацию среди наших служб, чтобы настраивать содержание и улучшать предоставляемые вам услуги. |
| Verification is performed on our own intention and doesn't mean or show our connection with WebMoney System operators sales. | Она осуществляется по нашему желанию и не означает, что мы каким-либо образом связаны с продажами операторов системы WebMoney. |
| We expect at our shop because you can see directly the quality of our work. | Мы ожидаем в нашем магазине, потому что вы можете видеть непосредственно качество нашей работы. |
| We are happy to announce to all our friends and acquaintences, the birth of our daughter... | Мы рады сообщить всем нашим друзьям и знакомым о рождение нашей дочери Ривка.Ривка родилась в... |
| Learn more about BE Group and how we deliver our promise and achieve our objectives. | Узнайте больше о БИ Груп, как мы выполняем наши обещания и достигаем наши цели. |
| We offer air conditioning for our summer guests and heating units for our winter visitors. | Мы предлагаем кондиционирования для наших гостей летом и отопления для нашей зимы посетителей. |