We are still committed to serving our clients and our community. |
Мы остаемся преданы нашим клиентам и нашему сообществу. |
We try and talk to the Saviors, we give up our advantage, our safety. |
Мы попытаемся и поговорим со Спасителями, мы отдадим наше преимущество и нашу безопасность. |
And once more, we play our dangerous game, a game of chess, against our old adversary, the American Navy. |
Мы вновь разыгрываем нашу опасную игру, шахматную партию против старого противника, американского военно-морского флота. |
All of our friends would be getting their first STDs, and we'd be celebrating our first wedding anniversary. |
Все наши друзья будут сдавать первые экзамены, а мы будем отмечать первую годовщину свадьбы. |
It's not our fault our dates are late. |
Мы не виноваты, что наши собеседники опаздывают. |
We must once again tend to our wounded... honor our fallen. |
Мы снова должны позаботиться о раненых... почтить павших. |
We knew, for the first time, our place on the surface of our planet. |
Впервые мы знали наше местоположение на поверхности нашей планеты. |
We're upgrading our security system, and Miss Wyatt noticed that our old O.S. wasn't doing us any favors. |
Мы обновляем нашу систему безопасности, и мисс Уайетт заметила, что наш старый подрядчик не делает нам никаких одолжений. |
He could slit our throats in our sleep. |
Он может перерезать нам глотки, пока мы спим. |
They were our friends, our families, people we loved. |
Это были наши друзья, наши близкие, люди, которых мы любили. |
We cherish our young women, Mrs Busby, and they keep us on our toes. |
Мы дорожим нашей молодежью, миссис Басби, и они держат нас в тонусе. |
We're both too close, sometimes our emotions cloud our judgment. |
Мы оба близки к разгадке, но иногда наши эмоции мешают судить рационально. |
We learned our lesson the hard way: we don't cross our money streams. |
Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки. |
We sometimes hear it said that museums are our new cathedrals, or our new churches. |
Мы иногда слышим, что музеи - это наши новые соборы или церкви. |
What's happened here, again, almost without our knowing, is our culture has changed. |
А то, что случилось с нами, и мы, опять же, этого практически не заметили, - наша культура изменилась. |
And now we conclude our ceremony with the singing of our East German National Anthem. |
А сейчас мы начинаем церемонию исполнением гимна Восточной Германии. |
We sent our lawyers after the real Ranger because we had to protect our licensing deals. |
Мы направили адвокатов присмотреть за настоящим Полуночником, поскольку надо было защитить сделки по лицензированию. |
We lost many ships in our recent war with our neighbors. |
Мы потеряли много кораблей в нашей последней войне с нашими соседями. |
To save our people, we must sacrifice our people. |
Чтобы спасти наш народ, мы должны жертвовать нашим народом. |
We plan our futures like we're the captains of our fates. |
ДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ Мы планируем будущее, как будто наша жизнь в наших руках. |
We're rightfully proud of our status and of our traditions. |
Мы по праву гордимся статусом нашего города и его традициями. |
Instead, we tried to just adjust to our new circumstances and cope with our losses. |
Мы попытались привыкнуть к новым обстоятельствам и справиться с потерей. |
She has the idea that, we can improve our acknowledging our animal nature. |
Она верит, что мы можем исправить свои отношения, раскрывая свою звериную сущность. |
We will lay down our lives for our caste. |
Мы положим наши жизни за нашу касту. |
You have an obligation to help us protect our borders until we can rebuild our fleets. |
Ваша обязанность помогать нам защищать наши границы, пока мы не отстроим флоты заново. |