Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We recognize that as the international situation stands our development will largely depend on our own efforts. Мы признаем, что в той международной ситуации, которая сложилась сейчас, наше развитие будет в основном зависеть от наших собственных усилий.
In this regard, we wish to express our appreciation to the European Union, which continues to support our efforts in mine clearance. В этом отношении мы хотели бы выразить признательность Европейскому союзу, который продолжает поддерживать наши усилия по разминированию.
We forged our own laws with our own institutions. Мы выработали свои собственные законы с нашими собственными институтами.
We come here to state our convictions and to announce our commitments. Мы прибываем сюда, чтобы заявить о нашей убежденности и объявить о нашей приверженности.
If we are to do our job properly, we too must use our resources more effectively. Если мы хотим надлежащим образом выполнять свою работу, мы также должны более эффективно использовать наши ресурсы.
We are unable to protect our homes and our churches. Мы лишены возможности защитить свои дома и свои церкви.
Such stability cannot be achieved without our collective commitment to pay in full our assessed contributions to the Organization's budget. Но такой стабильности невозможно добиться, если мы не будем выполнять наши коллективные обязательства и в полной мере выплачивать начисляемые нам взносы в бюджет Организации.
In this context, we reiterate our deepest solidarity with the least developed countries, with which we are cooperating within our means. В этом контексте мы еще раз заявляем о нашей глубочайшей солидарности с наименее развитыми странами, с которыми мы сотрудничаем в меру наших сил и возможностей.
We are continuing to build our institutions and our security. Мы продолжаем создавать наши институты и укреплять безопасность.
We have learned from history that our existence depends on our unity. Из истории мы знаем, что наше существование зависит от нашего единства.
We extend our sincere sympathy to our brothers and sisters at this time of distress. Мы выражаем искреннее сочувствие нашим братьям и сестрам в это трудное для них время.
While Barbados has been put on full alert, we recognize our limited capacity to effectively police our own borders. Хотя Барбадос находится в состоянии полной готовности, мы признаем наши ограниченные возможности в том, что касается эффективной охраны наших границ.
Within our limited technological capabilities, we are trying to fulfil our obligations to preserve the biological wealth of the forest. В рамках наших ограниченных технических возможностей мы пытаемся выполнить наши обязательства по сохранению биологического богатства лесов.
That is why we pay special attention to this question and try to do our utmost to fulfil our obligations. Именно поэтому мы уделяем особое внимание данному вопросу и стараемся сделать все возможное для того, чтобы выполнить свои обязательства.
We extend our sympathy to our brother countries, and appeal to the international community to mobilize all the resources needed for their rehabilitation. Мы выражаем свое сочувствие братским странам и обращаемся с призывом к международному сообществу мобилизовать все средства, необходимые для их восстановления.
We will extend our commitment and build on our past contribution to strengthen the United Nations. Мы расширим свои обязательства и будем опираться на наш прошлый вклад в укрепление Организации Объединенных Наций.
We, representatives of the Member States, must also critically appraise our own performance and that of our delegations. Мы, представители государств-членов, должны также критически оценить нашу собственную деятельность и деятельность наших делегаций.
Meanwhile we increase our own law enforcement efforts and our cooperation with other nations. Тем временем мы наращиваем наши собственные усилия по обеспечению законности и развиваем сотрудничество с другими государствами.
Only through our political will and participation in the United Nations can we turn our hopes and dreams into reality. Только проявляя политическую волю и участвуя в работе Организации Объединенных Наций, сможем мы превратить в жизнь наши мечты и надежды.
We would also like to express our gratitude and our high regard to the Secretary-General for his enlightened and pragmatic leadership. Мы хотели бы также выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю за его просвещенное и прагматическое руководство.
We must do so optimistically, assuming our responsibilities towards future generations and passing this on to our youth. Мы должны делать это с оптимизмом, беря на себя обязательства перед будущими поколениями и передавая его нашей молодежи.
We are grateful to States members of the ECO and to our neighbours for their understanding of our good intentions and objectives. Мы благодарны государствам - членам ОЭС, нашим соседям за понимание наших добрых намерений и целей.
We in Africa recognize that our socio-economic destinies lie in our hands. Мы в Африке признаем, что наша социально-экономическая судьба находится в наших руках.
The future of our Organization, our future, requires us to strive for unconditional solidarity and more dynamic cooperation. Будущее нашей Организации, наше будущее, требует, чтобы мы боролись за безоговорочную солидарность и более динамичное сотрудничество.
With firm belief in these principles, we must reaffirm our faith by sharing them with our young people. Твердо веря в эти принципы, мы должны подтвердить нашу веру, привив их нашей молодежи.