Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
Throughout the years we have been developing a range of services for our clients in all their celebrations, whether in our classrooms or moving our entire infrastructure wherever the customer needs it. На протяжении многих лет мы разрабатываем комплекс услуг для наших клиентов во всех торжествах, независимо от того, в наших классах или перенести всю нашу инфраструктуру, где клиент нуждается.
This is our temple, and over there is the window where we show ourselves off for a few hours each day with our label on our necks. Это наш храм, и там окно... где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях.
In order to guarantee the continuous dynamic development of our Company, our profits are invested in improving our employees' education level, as well as acquiring up-to-date computer technologies necessary in the customer service process and the introduction of new financial and management products. Для обеспечения стремительного развития нашего предприятия, заработанные деньги мы вкладываем в повышение квалификации наших работников, в приобретение современных компьютерных технологий для нужд процесса оказания услуг и во внедрение новых продуктов по финансам и управлению.
Whether or not we love each other, and are committed to each other and our marriage and our family enough to stay together for the rest of our lives. Влюблены ли мы еще друг в друга или нет, и есть ли у нас обязательства к нашему браку, к нашей семьи, и достаточны ли они для того, чтобы оставаться вместе на всю оставшуюся жизнь.
We march... for our lands, for our families, for our freedoms. Мы идём сражаться... за наши земли, за наши семьи, за наши свободы.
Instead of defining our research objectives narrowly, we must open our minds to completely different and more exciting discoveries that may be lurking at the periphery of our field of view. Вместо узкого определения наших целей в исследованиях, мы должны открыть наши умы и воплощать ими полностью противоречивые и более захватывающие открытия, которые могут скрываться на периферии нашего поля зрения.
Together we can make our beds, our dinner tables and our families the safe and peaceful oases they should be. Вместе мы сможем сделать наши дома, наши семьи, наш домашний очаг безопасными и мирными оазисами, которыми они и должны быть.
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. Но если каждый из нас возьмётся за свой собственный дом, свою школу и своё рабочее место, мы сможем кардинально изменить качество воздуха.
And if we pick it up, it will be music to our ears because it will be the quiet echo of that moment of our creation, of our observable universe. И если мы уловим его, он будет для нас самой приятной музыкой, ведь это тихое эхо момента нашего сотворения, рождения наблюдаемой Вселенной.
And for the support of this declaration with a firm reliance on the protection of divine providence, we mutually pledge to each other our lives our fortunes and our sacred honor. И с твердой уверенностью в покровительстве Божественного Провидения мы клянемся друг другу поддерживать настоящую Декларацию своей жизнью своим состоянием и своей незапятнанной честью.
I thought we loved our in-laws in our heart, not our bed! Я считала, что мы любим нашу семью в своем сердце, а не в своей постели.
I know sometimes we're so moved by our love for our nation that we can't control our own bodies. что временами нами так сильно движет любовь к нашей стране Что мы не способны контролировать собственные тела
Sometimes we kiss our mom, or our grandpa, sometimes we even kiss our dog. Иногда мы целуем нашу маму или нашего дедулю.
We carried out our production between the years of 1984-1995 at our small factory in Topkapi; the 10% of our total production was being carried on at this address. В 1984-1995 годы мы осуществляли наше производство в фабрике, находящейся в Топкапы; и по ныне 10% нашего тотального производства мы осуществляем по данному адресу.
These are our common values that define our objectives. They are the principles according to which we operate and which guide our choices. Общие ценности, определяющие наши цели, - это принципы, в соответствии с которыми мы работаем и делаем наш выбор.
Berlin congratulates us for our results and asks us to increase our efforts, but a catastrophe be likely to block our mission. Во-первых, Берлин поздравляет нас с результатами и поощряет нас удвоить усилия. Во-вторых. Мы на пороге катастрофы, которая может уничтожить всю нашу миссию.
As a society, we are gambling - with our big banks, with our nuclear power facilities, with our planet. Как общество, мы играем в азартные игры с крупными банками, с нашими объектами атомной энергетики, с нашей планетой.
So as more and more of our lives become digital, we are fighting a losing battle trying to curb our usage of devices in order to reclaim our emotions. По мере того, как наша жизнь всё больше становится цифровой, мы ведём безнадёжную борьбу, пытаясь обуздать применение устройств, чтобы вернуть нам наши эмоции.
If we want a revolution against these social engineers and the scientific dictatorship, we have to start getting back to basics: having barbecues, knowing our neighbors, loving our husbands and wives, spending time with our children. Если мы хотим революции против этих социальных инженеров и научной диктатуры, мы должны вернуться к истокам: устраивать барбекю, знакомиться с соседями, любить своих мужей и жен, проводить время с нашими детьми.
If we practice... our mental rehearsal and our skill in being able to do it... will show that certain brain circuits... will grow as a result of our effort. Если мы тренируем > свой навык и способность делать это, то будет видно, что в результате наших усилий > начнут формироваться устойчивые циклы мозговых токов.
Otherwise you and I and our families will be looking over our shoulders for the rest of our lives. Иначе мы с вами и наши семьи до конца жизни будут оглядываться с опаской.
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. Но если каждый из нас возьмётся за свой собственный дом, свою школу и своё рабочее место, мы сможем кардинально изменить качество воздуха.
We were afraid of what our country was going to do in the name of our son - my husband, Orlando, and I and our family. Мы боялись того, что предпримет наша страна в память нашего сына мой муж Орландо, я и наша семья.
And when our time comes, we'll die content, our children and grandchildren at our side. И когда придет наш час, мы умрем довольные, в кругу наших детей и внуков.
We don't talk about our love lives, or our families, or anything that's on our minds. Мы не говорим о нашей личной жизни, о наших семьях, вообще не делимся своими мыслями.