| No, I mean coming here with our tail between our legs. | Нет, я имею в виду, что мы пришли сюда с поджатым хвостом. |
| We lowly Mudmovers offer our Cloudspinner overlords this tribute as a token of our fealty and obedience. | Мы, низкие Мусорщики, предлагаем нашему Прядильщику облаков эту дань в знак нашей верности и послушания. |
| Sometimes we do things for our mothers, we put their happiness before our own. | Иногда мы готовы сделать все для своих матерей, ставим их счастье выше своего. |
| We promote alliances between social investors and civil society organizations to benefit our community and empower the most vulnerable members of our society. | Мы содействуем развитию сотрудничества между социальными инвесторами и организациями гражданского общества в интересах нашего сообщества и расширения прав и возможностей его наиболее уязвимых членов. |
| Ideally, we should share our men with our single girl friends. | В идеале, мы должны делиться своими мужчинами с одинокими подругами. |
| That is why we should be taking our own territory... and filling our own pockets. | Именно поэтому мы должны захватить свою собственную территорию... и наполнить свои собственные карманы. |
| As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others. | Когда мы сами освобождаемся от своих страхов, мы автоматически освобождаем других. |
| These vulnerable women are under our care... and we do everything in our power to protect them. | Эти уязвимые женщины под нашей опекой, И мы делаем все, что в наших силах чтобы защитить их. |
| No, so he can see that our relationship is strong enough to work through our differences. | Нет, и он поймет, что наши отношения достаточно серьезны, и мы справимся со всеми трудностями. |
| We just wanted to lay out our evidence and show you all our moves. | Мы просто хотели представить вам доказательства и рассказать о наших дальнейших действиях. |
| We guard our right... to fight for democracy... and keep our country free. | Мы охраняем наше право... бороться за демократию... и сохранить нашу страну свободной. |
| But once we realize something, our mind begins to affect our future. | Как только мы осознаём что-то, наш разум начинает влиять на наше будущее. |
| Probably be best if we just keep our hands at our sides, gentlemen. | Вероятно будет лучше, если мы будем держать наши руки опущенными, господа. |
| We may control our actions, but not our impulses. | Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы. |
| We both love our daughters, and discipline our sons. | Мы оба любим своих дочерей, и воспитываем сыновей. |
| And we will not let our fears, our self-absorption prevent us from seeing it through. | И мы не позволим наши страхам, нашим мыслям препятствовать нам в этом. |
| We all live on our cunning and our instinct. | Мы живем благодаря нашей ловкости и инстинктам. |
| In our culture, we bear the burdens of sins committed in our past lives. | У нас считается, что мы несём бремя грехов, которые совершили в прошлых жизнях. |
| People of Storybrooke, it is our great joy to introduce you to our son... Prince Neal. | Жители Сторибрука, мы с радостью представляем вам нашего сына... принца Нила. |
| We carry our emotional baggage right here in our muscles. | Мы храним свои эмоциональные проблемы в мышцах. |
| Well, we thank you for bringing our suffering to our attention. | Чтож, мы благодарим вас что вы обратили наше внимание на наши страдания. |
| Let us raise our glasses, to this family that we welcome as our own. | Давайте же поднимем наши бокалы, за эту семью, которую мы приветствуем как родную. |
| We give the story to our competitors and file a complaint against our boss. | Мы дадим эту историю нашим конкурентам и обратимся с жалобой на нашего босса. |
| We are nothing more than our memories, our stories, the people we love. | Мы - это только наши воспоминания, истории и те, кого мы любим. |
| We left our shops and our farms. | Мы оставили наши лавки и фермы. |