Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We have had our successes in deepening the identity of our people and in winning some friends in the neighbouring country. Мы добились некоторых успехов в утверждении национального самосознания нашего народа и налаживании дружественных связей с некоторыми кругами в соседней стране.
It is our unanimous opinion that our final goal is a world completely free of nuclear weapons. Мы единодушны во мнении, что нашей конечной целью является мир, полностью свободный от ядерного оружия.
We pledge our full support in ensuring a successful outcome of our work under your leadership. Мы заверяем Вас в нашей полной поддержке для обеспечения успешного исхода нашей работы под Вашим руководством.
We should spare no effort to bridge our differences and maximize our common endeavours. Мы не должны жалеть никаких усилий для преодоления наших разногласий и максимальной активизации наших общих усилий.
We have demonstrated our commitment to disarmament issues by hosting seminars and meetings in our region on confidence-building measures. Мы продемонстрировали нашу приверженность вопросам разоружения, выступив принимающей стороной семинаров и заседаний в нашем регионе по мерам укрепления доверия.
Meanwhile, we have continued our humanitarian assistance to Afghanistan and now act as host to about 1.5 million Afghan refugees remaining in our country. Одновременно мы продолжали оказывать Афганистану гуманитарную помощь и теперь принимаем около 1,5 миллионов афганских беженцев в нашей стране.
We sometimes feel that our concerns and aspirations are often overlooked because of our smallness and lack of political visibility. Мы иногда чувствуем, что наши заботы и чаяния часто остаются незаметными в связи с нашими малыми размерами и политической неприметностью.
Only by working together can we benefit from our experiences and try to combine our efforts to solve these problems. Только работая вместе, мы сможем достичь положительных результатов, основываясь на нашем опыте и стараясь объединить наши усилия в деле решения этих проблем.
Without their active participation in decision-making and implementation, most of our achievements would have been beyond our reach. Без их активного участия в принятии решений и в их осуществлении мы не смогли бы добиться большинства наших достижений.
We do not want to close our eyes to our own shortcomings. Мы не хотим закрывать глаза на свои собственные недостатки.
At the international level we have to concert our action and cooperate with each other in order to achieve our common goals expeditiously. На международном уровне мы должны согласовать нашу работу и осуществлять сотрудничество друг с другом с целью быстрого достижения реализации наших общих целей.
If we are truly concerned about our future, then we must invest in our children. Если мы действительно озабочены нашим будущим, мы должны позаботиться о наших детях.
Britain remains responsible only for our defence, for which we are eternally grateful, and our foreign policy matters. Британия по-прежнему отвечает лишь за нашу оборону, за что мы весьма признательны, и вопросы внешней политики.
These distinctions are real, and they should inform our efforts - but we cannot allow them to impede our progress. Эти разграничения являются реальными, и они должны быть определяющими в наших усилиях, но мы не можем позволить им воспрепятствовать прогрессу.
We express to the Government of Bosnia and Herzegovina our full support and reiterate our strong condemnation of the Serbian aggression. Мы выражаем полную поддержку правительству Боснии и Герцеговины и вновь и вновь решительно осуждаем сербскую агрессию.
We should learn from our successes and our failures. Мы должны извлекать уроки из наших успехов и наших неудач.
We are discussing a State in our region that is linked to our country with deep and historic bonds of friendship. Мы говорим о государстве нашего региона, которое связано с нашей страной глубокими историческими узами дружбы.
We intend to carry out that responsibility with our stated CTBT goals and the necessary maintenance of our security in mind. И мы намерены реализовывать такую ответственность, соизмеряя ее со своими заявленными целями в связи с ДВЗИ и с необходимостью поддержания своей безопасности.
Today we wish to convey to the Conference on Disarmament our hopes and our fears. Сегодня мы хотим поделиться с Конференцией по разоружению своими чаяниями и своими опасениями.
As part of our work on assurances, we are willing to consider ways in which our positive security assurance could be further elaborated. В процессе работы над гарантиями мы готовы рассмотреть возможные пути дальнейшего развития нашей позитивной гарантии безопасности.
We aspire to rebuild our country and provide a better future for our children. Мы искренне стремимся восстановить свою страну и обеспечить лучшее будущее для наших детей.
We expect our friends to respect our nation's will for peace and to extend the same unreserved support. Мы ожидаем, что наши друзья будут уважать стремление нашего народа к миру и продемонстрируют такую же безоговорочную поддержку.
It is our hope that this will in fact occur, and we reaffirm our readiness to cooperate on the resolution of this issue. Мы надеемся, что это действительно произойдет, и подтверждаем свою готовность к сотрудничеству в урегулировании этого вопроса.
We pledge our land and our collective determination as a contribution to building utopias and keeping hope alive. Мы предлагаем свою землю и нашу общую решимость в качестве вклада в построение утопии и поддержание надежды.
We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade's goals. Мы хотели бы вновь подтвердить, что мы твердо намерены приложить максимум усилий в целях полного достижения целей Международного десятилетия.