Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
This is our destiny to seize. От этого зависит наша судьба, и мы не должны упустить предоставленную возможность.
But we never imagine our first heartbreak. Но мы никогда не представляем, как нам в первый раз разобьют сердце.
Based on our commitment to development with equity, we have opened up our economy, our communications and our culture; and we are satisfied at having done so. Исходя из нашей приверженности развитию на основе справедливости, мы открыли нашу экономику, наши средства связи и нашу культуру; и мы довольны достигнутыми результатами.
Given that hope, and on behalf of the more than 6 million inhabitants of our planet, we must renew our commitments, shoulder our responsibilities, and mobilize our determination and political will to translate the measures we adopt into action. Ради этой надежды и во имя более 6 миллиардов жителей нашей планеты мы должны подтвердить свои обязательства, реализовать свою ответственность и мобилизовать нашу решимость и политическую волю, с тем чтобы воплотить принятые нами меры в практические действия.
On our part, we reaffirm our commitment to all of this, to our strategic choice of peace and to our readiness immediately to resume negotiations on a final settlement. Со своей стороны, мы подтверждаем наше обязательство по отношению к выполнению всех этих договоренностей, нашему стратегическому выбору в пользу мира и нашей готовности к немедленному возобновлению переговоров об окончательном урегулировании.
We assert our rights to demarcate our traditional lands and territories with our full participation, and we request Governments to agree on mechanisms with indigenous peoples for this purpose, respecting our right to collective ownership. Мы подтверждаем наши права на демаркацию границ наших традиционных земель и территорий при нашем полном участии и просим правительства согласовать с коренными народами механизмы с этой целью, уважая наше право на коллективное владение собственностью.
We shall continue to strengthen our institutions, to reform our security forces, to strengthen our presence on the ground in order to protect our young people from criminal gangs. Мы будем продолжать укреплять наши институты, реформировать наши силы безопасности, наращивать наше присутствие на местах, чтобы защитить нашу молодежь от преступных банд.
When division struck the unity of our homeland, our people and our institutions, we were determined to adopt dialogue as a path to the restoration of our unity. Когда раскол нарушил единство нашей родины, нашего народа и наших институтов, мы преисполнились решимости избрать диалог как путь для восстановления нашего единства.
In our statement delivered on 18 February this year, we outlined our position with cogent reasons that negotiations on a treaty that bans only the future production of fissile material will undermine our security by freezing the asymmetries in stockpiles within our region. В своем заявлении, сделанном 18 февраля сего года, мы аргументированно изложили нашу позицию, согласно которой переговоры по договору, запрещающему только будущее производство расщепляющегося материала, будут подрывать нашу безопасность, замораживая асимметрии в запасах в рамках нашего региона.
We thus reiterate our call on all United Nations Member States to join us in our efforts to build our independent State, to establish justice and peace in our homeland and to uphold the principles that this Assembly stands for. Поэтому мы вновь обращаемся с призывом ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций присоединиться к нашим усилиям по созданию нашего независимого государства, установлению справедливости и мира на нашей родине и укоренению принципов, которые отстаивает эта Ассамблея.
We embraced our independence full of enthusiasm, excited by the prospect of deciding our own future and believing that our community as a whole would work together to achieve a better life for all of our people. Мы восприняли свою независимость, полные энтузиазма, взволнованные перспективой самостоятельного определения своего собственного будущего и убежденные в том, что все наше общество будет трудиться совместно ради построения для всего нашего народа лучшей жизни.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру.
May we bring joy to our teacher, our principal, our parents... and grow up to be exemplary girls and a credit to our school. И мы хотим доставить радость нашим учителям, нашему директору и нашим родителям, и расти достойными девочками и повышать реноме нашей школы.
Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. Наша сырьевая база исключительно узкая, наша экономика очень мала по своим масштабам, и мы находимся в невыгодном положении в результате нашей удаленности от мировых рынков.
However, we are resolute in our efforts to achieve our goals by relying on our domestic resources and internal strength and by putting our comparative advantages to optimum use. Вместе с тем мы полны решимости в усилиях по достижению наших целей, полагаясь на свои внутренние ресурсы и внутренний потенциал и максимально используя свои преимущества.
We also reaffirm our determination to continue providing, as far as our capabilities allow, our helping hand and the support of our principal resource - human capital created by the Revolution. Мы также подтверждаем нашу решимость и впредь предоставлять, насколько нам позволят наши возможности, помощь и поддержку нашему главному богатству - людскому потенциалу, созданному в результате революции.
As for our other main priority, the maintenance of peace, we must learn from our experience - both from our mistakes and from our achievements. Что касается другого главного приоритета - поддержания мира, - то мы извлекаем уроки из нашего собственного опыта, учитывая при этом как ошибки, так и достижения.
Even if we fully implement all our International Conference on Population and Development (ICPD) +5 commitments, we will not have completed our task if we do not strengthen our capacity and our resolve to address these linkages. Даже при условии полного выполнения всех обязательств, взятых нами на пятилетний период после Международной конференции по народонаселению и развитию, мы не доведем эту задачу до конца, если не укрепим свой потенциал и решимость рассматривать эти увязки.
In our understanding and our expectation, what needs to be done in the future is to ensure a balance in our discussion of the four core issues, so as to achieve our main quest of achieving a world safe from nuclear weapons. Как мы понимаем и рассчитываем, в будущем нужно сделать вот что: обеспечить баланс в нашей дискуссии по четырем ключевым проблемам, с тем чтобы реализовать главный предмет наших поисков - достижение мира, свободного от ядерного оружия.
We would like to reiterate that the operational readiness of our respective nuclear weapons systems is maintained at a level consonant with our national security requirements and our obligations to our allies within the larger context of the current global strategic situation. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что боевая готовность наших соответствующих ядерных систем вооружений поддерживается на уровне, который отвечает потребностям обеспечения нашей национальной безопасности и выполнения наших обязательств перед союзниками в более широком контексте нынешней мировой стратегической ситуации.
Our mission is defined by the requirements of our customers and thus we improve our services. Наша миссия заключается в удовлетворении требований наших клиентов, для этого, мы улучшаем наши услуги.
Our application was based on our long involvement in multilateral disarmament negotiations and a strong belief that our record provided a solid foundation for admission to the Conference. Подавая заявление, мы исходили из нашего длительного участия в многосторонних разоруженческих переговорах и из твердой уверенности в том, что наши достижения служат серьезным основанием для принятия нас в члены Конференции.
Our efforts will continue to be guided by our determination to maximize the practical impact of our contributions. В этих усилиях мы будем и далее руководствоваться решимостью сделать наш вклад в максимальной степени практически полезным.
Our food chain continues to be affected, and our development is thwarted by our inability to use damaged lands. Наша продовольственная цепь также подвергается негативному воздействию, а процесс развития страны замедляется в результате того, что мы не можем использовать зараженные земли.
Our main challenge in this and, indeed, all main strains of our national response reflect our severely limited human and financial resources. Главная проблема, с которой мы сталкиваемся на этом и, по сути, всех основных направлениях усилий, предпринимаемых нами в рамках национальных мер реагирования, - это крайняя ограниченность наших людских и финансовых ресурсов.