We offer them all our deepest thanks. |
Мы обращаемся ко всем ним со словами глубокой признательности. |
We took steps to augment our already robust export controls. |
Мы приняли меры по ужесточению нашего и без того уже строгого экспортного контроля. |
We thus conclude our work for today. |
Таким образом, мы завершаем свою работу на сегодня. |
But realistically, our time now is quite limited. |
Но если говорить реалистично, сейчас мы располагаем очень ограниченным временем. |
We hope our contribution would attest to it. |
И мы надеемся, что свидетельством этому послужит и наш вклад. |
I am outraged that we will not discuss our security concerns. |
Я испытываю чувство негодования по поводу того, что мы не будем обсуждать наши озабоченности в плане безопасности. |
We believe our collaborators and partners should think again. |
Мы полагаем, что нашим коллегам и партнерам следует вновь задуматься. |
We assure both her and the Secretary-General of our assistance and cooperation. |
Мы заверяем ее, а также Генерального секретаря в нашей готовности оказывать содействие и сотрудничать. |
We consider that acts of terrorism, irrespective of their magnitude, are catastrophic for our homes, our families, our societies and our States. |
Мы считаем, что, независимо от их масштабов, акты терроризма являются катастрофой для наших домов, наших семей, нашего общества и для наших государств. |
In seeking to maintain and strengthen our ties with the European Union, with which we expect to start accession negotiations as early as next April, the promotion of our relations with all our neighbours in the Middle East also remains a significant pillar of our foreign policy. |
Стремясь к поддержанию и активизации наших связей с Европейским союзом, с которым мы собираемся начать переговоры о вступлении в члены Союза не позднее апреля следующего года, мы также намерены укреплять отношения со всеми нашими соседями на Ближнем Востоке, что является важным аспектом нашей внешней политики. |
We are determined to make our contribution. |
Мы твердо намерены внести свой вклад в это дело. |
We reiterate our commitment to the 20/20 initiative. |
Мы вновь заявляем о нашей приверженности инициативе "20/20". |
We will continue our contributions in these areas. |
Мы будем и впредь вносить наш вклад в эти области. |
We often say that staff are our primary resource. |
Мы часто говорим о том, что нашим главным ресурсом являются наши сотрудники. |
We believe that conventional disarmament can make significant progress in our region. |
Мы считаем, что в нашем регионе можно добиться важного прогресса в разоружении в области обычных видов оружия. |
But this does not mean that we abdicate our engagement in this field. |
Это, однако, не означает, что мы отказываемся от собственных обязательств в этой области. |
We pledge our fullest cooperation to him in his arduous work. |
Мы заверяем его в нашей готовности осуществлять самое полное сотрудничество с ним в его напряженной работе. |
But only negotiations can solve our problems. |
Но мы можем решить наши проблемы только путем переговоров. |
We commend our development partners that supported the negotiations on this important Convention for Africa. |
Мы признательны нашим партнерам в области развития, которые оказали поддержку переговорам по вопросу об этой важной Конвенции для Африки. |
We want our people to live with dignity. |
Мы хотим, чтобы наш народ жил с чувством собственного достоинства. |
We women never achieve anything if we try to solve only our own problems. |
Мы, женщины, никогда не добьемся никаких результатов, если будем пытаться решить только свои собственные проблемы. |
We extend our sympathies to the injured. |
Мы выражаем наше сочувствие раненым в ходе этих событий. |
We also adopt an integrated whole-of-government approach to our contributions in Timor-Leste and Afghanistan. |
Мы применяем такой же всесторонний, общеправительственный подход к нашему участию в операциях в Тиморе-Лешти и в Афганистане. |
Community-based rehabilitation has been our tradition. |
Мы используем традиционный метод реабилитации силами самих общин. |
Therefore, we believe that only coordinated actions can protect our children. |
Поэтому мы считаем, что наших детей можно защитить лишь на основе координации действий. |