Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
We want to increase our development aid, and we have agreed with our European partners on a step-by-step plan until 2015 to that end. Мы хотим увеличить объем нашей помощи в целях развития и согласовали со своими европейскими партнерами направленный на эти цели поэтапный план на период до 2015 года.
We declare our commitment to maintain the positive spirit that our side has demonstrated in this exercise, in order to accomplish much more. Мы заявляем о своей приверженности сохранению этого позитивного духа, проявленного нашей стороной в ходе переговоров, ради достижения еще более значимых результатов.
Even though our economy is still small, we are adopting policies and plans to expand our production, increase employment, improve domestic purchasing power and increase exports. Несмотря на то, что наша экономическая система невелика по своему масштабу, мы разрабатываем политику и планы по расширению производства, обеспечению занятости, повышению покупательной способности внутри страны и увеличению объема экспорта.
In our case, we are trying to create such a partnership so that we reduce the numbers of poor in our country more rapidly. В этой связи мы предпринимаем попытки сформировать такое партнерство, что позволит нам быстрее сократить число неимущих в стране.
At the same time, we reaffirm our willingness and our desire to work with all delegations to make progress on Security Council reform. В то же время мы подтверждаем готовность и желание сотрудничать со всеми делегациями для достижения прогресса по вопросу о реформировании Совета Безопасности.
It is therefore our fervent hope that the international community will be able to do more to give credible recognition to the natural characteristics and vulnerabilities of so many of our countries. Поэтому мы искренне надеемся, что международное сообщество сможет сделать больше, чтобы обеспечить авторитетное признание природных особенностей и уязвимости столь большого числа наших стран.
With respect to our Pacific Ocean region, it is our fervent hope that the Korean people as a whole will find lasting harmony. Что касается нашего тихоокеанского региона, то мы горячо надеемся на то, что корейский народ как единое целое достигнет устойчивой гармонии.
We express our complete gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who visited our country to provide his support to the people of the Niger. Мы выражаем нашу глубочайшую признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану, который лично побывал в нашей стране и оказывал поддержку народу Нигера.
Indeed, our commitment to the United Nations and its Charter has been clearly illustrated by our gathering here in such great numbers. По сути, о нашей приверженности Организации Объединенных Наций и ее Уставу убедительно свидетельствовал тот факт, что мы собрались здесь в столь многочисленном составе.
I am confident that, with a clear mandate for our heads of State and Government, we will be able to reach our goals. Я убежден в том, что при наличии четкого мандата наших глав государств и правительств мы сможем добиться своих целей.
In view of our unique and rich experience, Timor-Leste would be pleased to serve on that new body if our friends believe we can be useful there. В силу своего уникального и богатого опыта Тимор-Лешти будет рад принять участие в работе этого органа, если наши друзья сочтут, что мы сможем внести свой вклад в его деятельность.
We must honour our earlier agreements and obligations, restore consensus and invest all our efforts in search of agreement on this crucial issue. Мы должны выполнять взятые на себя ранее договоренности и обязательства, восстановить консенсус и направить все свои усилия на достижение договоренности по этому важному вопросу.
While we in the developing world would prefer to rely on trade instead of aid for our development, the prospects for improving our position are bleak. Хотя мы в развивающемся мире предпочитаем полагаться на торговлю вместо помощи нашему развитию, перспективы улучшения нашей ситуации представляются мрачными.
For our part, we will continue to rely on the solidarity of our partners, including the United Nations. Со своей стороны, мы будем и далее опираться на солидарность наших партнеров, в том числе Организации Объединенных Наций.
Over three decades, we have accumulated experience in national and integrated regional development planning and have, therefore, fully embraced our primary responsibility for our own development. За последние три десятилетия мы накопили опыт в национальном и комплексном региональном планировании развития и поэтому полностью принимаем на себя основную ответственность за свое собственное развитие.
We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature. Мы не можем игнорировать многообразие вокруг нас в нашей повседневной жизни или трайбализм, который есть в нашей природе.
We have spared no effort to change the economic situation in our country for the better, our primary focus being the rural sector. Мы прилагаем все усилия для того, чтобы изменить экономическое положение в нашей стране к лучшему, уделяя основное внимание сельским областям.
In connection with our deep aspiration for peace, our only source of disappointment is the lingering dispute we have with Eritrea. Мы горячо стремимся к миру, и единственное, что нас печалит, это наш продолжающийся спор с Эритреей.
We continue to need the cooperation and assistance of friendly countries to supplement our resources, which still fall short of our needs. Мы по-прежнему нуждаемся в сотрудничестве и поддержке со стороны дружественных стран в дополнение к нашим ресурсам, которых до сих пор не хватает для удовлетворения наших потребностей.
We put our trust in our President to set up the structures for ongoing work and to be the catalyst to motivate and energize us. Мы полагаемся на нашего Председателя в деле создания структур для обеспечения нашей непрерывной работы и ее стимулирования и мотивации.
We know the depth of our problems and the limits of our capabilities. Мы знаем глубину наших проблем и пределы наших возможностей.
In contributing to the funding effort, we will raise our official development assistance to 0.51 per cent of our gross national income by 2010. Принимая участие в усилиях по финансированию, мы поднимем уровень официальной помощи в целях развития до 0,51 процента валового национального дохода к 2010 году.
We will gladly share with the Commission our own experiences in reconstructing our country following the civil unrest that almost tore the nation apart in 2000. Мы с радостью поделимся с Комиссией опытом, накопленным в процессе восстановления нашей страны после гражданских волнений, практически разобщивших наш народ в 2000 году.
It is easy sometimes to overlook our youth, but we do so at our great peril. Мы порой не придаем большого значения нашей молодежи, однако, делаем это с большим риском для себя.
In our regional strategy we recognize our responsibility in the area of development, but we are also aware of the major obstacles we are facing. В своей региональной стратегии мы признаем ответственность в области развития, но мы также осознаем и основные препятствия, стоящие перед нами.