Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
Each year at this commemoration, we should restate our commitment to these principles, and renew and redouble our efforts to promote them. Каждый год, отмечая эту торжественную дату, мы должны подтверждать свою приверженность этим принципам, а также обновлять и удваивать наши усилия по их укреплению.
We hope that our meeting today will send an unequivocal message about our united efforts. Мы надеемся, что наше сегодняшнее заседание послужит четким сигналом единства наших усилий.
We are grateful to all states who want to join our efforts and support our proposals. Мы признательны всем государствам, которые желают присоединиться к нашим усилиям и поддержать наши предложения.
We have left no stone unturned in our quest for enduring peace and stability in our region. Мы предприняли все усилия, стремясь обеспечить прочный мир и стабильность в нашем регионе.
We must also seek to have our books and our poetry translated into other languages. Мы должны также добиваться того, чтобы наша литература и наша поэзия переводились на другие языки.
It is important that our discussions during our plenary meetings focus on resolving the major policy options. Важно, чтобы в ходе обсуждения на пленарных совещаниях мы сосредоточились на решении вопросов, связанных с основными вариантами политики.
We count on our partnerships with Member States, regional actors and others to expand our mutual networks in this respect. Мы рассчитываем на наши партнерские отношения с государствами-членами, региональными субъектами и другими сторонами в расширении наших общих сетей в этом отношении.
It is in our shared interest to overcome them and we reaffirmed our commitment to doing so. Их решение отвечает нашим общим интересам, и мы вновь подтвердили нашу приверженность добиться этого.
We reiterate our continued support for your able leadership, Sir, and our full solidarity on behalf of all Africans. Г-н Председатель, от имени всех африканцев мы подтверждаем нашу неизменную поддержку Вашего умелого руководства и нашу полную солидарность.
We have always employed those values in our efforts at creating an environment that is safe and secure for our people. Мы всегда опирались на эти ценности в наших усилиях по созданию надежной и безопасной обстановки для жизни наших народов.
Throughout our consultations, we have stressed that our concrete proposal on taking forward multilateral disarmament negotiations is about substance, not procedure. На протяжении всех консультаций мы подчеркнули, что наше конкретное предложение о продвижении вперед многосторонних переговоров по разоружению касается вопросов существа, а не процедуры.
It is our hope that our action will encourage those that have not yet ratified the CTBT. Мы надеемся, что наши действия вдохновят тех, кто еще не ратифицировал ДВЗЯИ.
We therefore pledge our unstinting support for these common objectives and our determination to achieve them. Поэтому мы обязуемся всемерно поддерживать эти общие цели и заявляем о нашей решимости обеспечить их достижение .
We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. Мы признаем, что с изменением требований нашего народа мы должны менять наши цели и политику.
Finally, we must move on from the inexcusable 15-year impasse that underlines our inability to reform our Security Council. Наконец, мы должны выйти из непростительного пятнадцатилетнего тупика, который подчеркивает нашу неспособность реформировать наш Совет Безопасности.
We are certain that the programme will strengthen our national capacity to fight this dire health problem for our country. Мы уверены, что данная программа укрепит наш национальный потенциал по борьбе с этой острейшей проблемой, с которой сталкивается система здравоохранения нашей страны.
With a virtual environmental crisis on our hands, and deep poverty and inequality, we must respond differently to our environment. Ввиду наличия фактического экологического кризиса и глубоких нищеты и неравенства мы должны вести себя с окружающей нас средой иначе.
It is our collective responsibility to stop the scourge of needless and senseless wars through our cooperation. Мы все должны сотрудничать в деле прекращения ненужных и бессмысленных войн.
This recommendation enjoys our support except for the last part regarding making our decision-making publicly available. Мы поддерживаем эту рекомендацию, за исключением ее последней части, касающейся придания процессу принятия решений публичного характера.
We requested the secretariat to prepare for our consideration at our next session draft elements of such an approach. Мы просили секретариат подготовить и представить на наше рассмотрение на следующей сессии проекты элементов указанного подхода.
We wish to place on record our sincerest appreciation to all our donors, and we look forward to continued collaboration. Мы хотели бы официально заявить о нашей искренней признательности всем нашим донорам и выразить надежду на продолжение сотрудничества.
To deliver for those in need, we must broaden our base and extend our reach. Чтобы помогать нуждающимся, мы должны расширить нашу базу и сделать наш охват масштабнее.
In meeting the expectations of the world, it is our responsibility to remain thoughtful and focused on our objectives. Реагируя на ожидания мирового сообщества, мы обязаны проявлять мудрость и концентрироваться на наших целях.
We are also taking additional precautions to buttress our ability to withstand the crisis by strengthening our domestic market with income distribution and technological innovation policies. Мы принимаем также дополнительные меры предосторожности в целях укрепления нашей способности противостоять кризису путем укрепления нашего внутреннего рынка за счет распределения доходов и политики технического новаторства.
To make sure our societies reach their potential, we must allow our citizens to reach theirs. Для того чтобы наши общества реализовали свой потенциал, мы должны позволить нашим гражданам реализовать свои возможности.