Примеры в контексте "Our - Мы"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Мы
That is why we reaffirm our commitment to step up our efforts in order to put an end to this human tragedy. Именно поэтому мы еще раз подтверждаем свою решимость активизировать усилия для того, чтобы положить конец этой трагедии.
We rely on the sea for our strength and give our love and care in return. Мы черпаем в море свою силу, а взамен дарим ему нашу любовь и заботу.
In Mexico, we are decisively addressing the delinquency and organized crime that threaten our society and our democratic institutions. В Мексике мы проявляем твердость в решении проблем правонарушений и организованной преступности, которые несут угрозу нашему обществу и нашим демократическим институтам.
We reassert our willingness to make our contribution wherever it is requested to maintain and consolidate peace, development and democracy. Мы вновь подтверждаем готовность вносить свой вклад всегда, когда это требуется, в дело поддержания и укрепления мира, развития и демократии.
The cost of rehabilitating 80 per cent of our island is well beyond our immediate means. В настоящее время мы лишены средств на оплату работ, связанных с восстановлением 80 процентов территории нашего острова.
At the same time, we have consistently respected our legal obligations and affirmed our constructive role by making numerous suggestions and concessions during the long-standing process. В то же время мы последовательно соблюдаем взятые на себя правовые обязательства и подтверждаем свою конструктивную роль, внося многочисленные предложения и идя на уступки в ходе этого длительного процесса.
We attach great importance to improving our political system and developing the institutions of our civil society. Мы придаем огромное значение совершенствованию политической системы и развитию институтов гражданского общества.
First, our current efforts are focused on incorporating into our national legislation the anti-terrorism provisions contained in international conventions. Во-первых, в настоящее время мы сосредоточили наши усилия на том, чтобы учесть в нашем национальном контртеррористическом законодательстве положения, содержащиеся в международных конвенциях.
We convey our profound sorrow and extend our deep condolences to the Government and people of Algeria at this very difficult and trying time. Мы выражаем наше искреннее сочувствие и глубокие соболезнования правительству и народу Алжира в это время тяжких для них испытаний.
All of us can and must contribute to completing our hard work in safeguarding our planet. Все мы можем и должны содействовать завершению весьма непростой работы по защите нашей планеты.
Nevertheless, we will do our part and explore appropriate renewable and efficient energy technologies, as well as promote replanting in our islands. Тем не менее мы выполним свою задачу и будем изыскивать соответствующие технологии получения возобновляемых и эффективных источников энергии, а также будем поощрять восстановление растительности на наших островах.
We highly appreciate the significant role of participants in supporting our efforts to enable our people to realize their goals. Мы высоко оцениваем важную роль участников этого заседания в поддержке наших усилий, призванных позволить нашему народу достичь поставленных им перед собой целей.
We present here a clear vision for our continent's and our countries' sustainable development. Мы излагаем четкую концепцию устойчивого развития нашего континента и наших стран.
In that regard, we are making good progress on our promise to scale up our participation in United Nations peacekeeping operations. В этой связи мы успешно выполняем свое обещание повысить уровень своего участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
We hope that that November summit will reinforce our determination to leave no stone unturned to ensure our survival. Мы надеемся, что ноябрьская встреча на высшем уровне укрепит нашу решимость сделать все возможное для обеспечения нашего выживания.
As a developing nation, we are grateful for the grants provided by our allies and partners to advance our development. Будучи развивающимся государством, мы хотели бы поблагодарить за безвозмездную помощь, предоставляемую нашими союзниками и партнерами на цели ускорения нашего развития.
We will ensure the security of our people and protect our sovereignty and territorial integrity. Мы обеспечим нашему населению безопасность и будем защищать наши суверенитет и территориальную целостность.
We must direct our negotiators to act accordingly to ensure that our common resolve as leaders is in fact given effect. Мы должны дать указания участникам переговоров действовать соответственно, с тем чтобы наша общая решимость как руководителей принесла реальные плоды.
In spite of all our suffering from the occupation and its practices, we continue to work to build and develop our national institutions. Несмотря на все наши страдания, вызванные оккупацией и ее практикой, мы продолжаем трудиться над созданием и развитием своих национальных учреждений.
We stand ready to share our experiences and the lessons we have learned from our own financial crisis in 1997. Мы готовы поделиться своим опытом и уроками, извлеченными из нашего собственного финансового кризиса 1997 года.
We must shoulder our responsibility to act together to meet the threat through concerted multilateral action, which underpins the spirit of our Organization. Мы должны выполнить свою ответственность по устранению этой угрозы благодаря совместным многосторонним усилиям, которые лежат в основе нашей Организации.
We have already demonstrated our willingness and capacity to accept our past in a critical way. Мы уже продемонстрировали свое желание, готовность и способность критически относиться к своему прошлому.
No threat is too powerful to destroy us if we succeed in mobilizing our wisdom and our capabilities. Никакая опасность, сколь бы сильна она ни была, не в состоянии нас уничтожить, если мы мобилизуем для отпора ей нашу мудрость и наши возможности.
We must look beyond our short-term domestic interests and work hard to make progress on our comprehensive agenda. Мы должны выйти за рамки наших краткосрочных национальных интересов и прилагать упорные усилия в целях достижения прогресса в осуществлении нашей всеобъемлющей повестки дня.
These problems now require that all of us redouble our efforts to keep our commitments. Для решения этих проблем мы все сейчас должны удвоить наши усилия, с тем чтобы выполнить свои обязательства.