| We think it our duty to appreciate our great artists. | Мы считаем своим долгом поддержку великих деятелей искусства при их жизни. |
| We are glad to provide our customers with this service; our customers get working application for very competitive price. | Мы рады предоставить нашим заказчикам данный сервис. Наши клиенты получают выполненную работу по низкой цене. |
| Just like we do with our customers, we want to build long-term relationships with our translators. | Как и в отношении наших клиентов, мы намерены поддерживать долгосрочные отношения и с нашими переводчиками. |
| We always did our best to combine high functionality and usability in our products. | В своих продуктах мы всегда старались объединить высокую функциональность с простотой использования. |
| We will present you our methodology and our work philosophy. | Мы предоставим вам информацию о наших методиках и философии работы. |
| We respect our partners and make our best for mutual comfort in cooperation and/or communication. | Мы уважаем его и делаем все для взаимного комфорта в сотрудничестве и/или в общении. |
| We improve our works with no limit in service to our customers. | Вы работаете для улучшения наших услуг мы признанных границ. |
| We do our best to provide our cite visitors with maximum of interesting and useful information by this cite. | Мы стремимся к тому, чтобы наши посетители получили максимум интересной и полезной информации. |
| As for our employees and conditions of work we keep to all norms and rules of our mother company. | Относительно наших сорудников и условий труда, мы соблюдаем все нормы и правила по принципам материнской компании. |
| But when we have consolidated our services and our database server MySQL stops working, is a major problem. | Но когда мы укрепили наши услуги и наш сервер баз данных MySQL прекращает работать, является серьезной проблемой. |
| We will publish our reports on this AHR Expo in our February and March issues. | Мы опубликуем наши отчеты о выставке AHR Expo в февральском и мартовском выпусках. |
| At the same time, we expand our product portfolio and improve our position even in the residential market. | В то же самое время, мы расширяем наш портфель продукта и улучшаем наше положение также и на жилом рынке. |
| From our side, we begin operation of v3 in structure of our industrial solutions. | Со своей стороны, мы начинаем эксплуатацию v3 в составе наших промышленных решений. |
| We have our own development and offer our own products. | Мы занимаемся собственным развитием и предлагаем также наши продукты. |
| It is our intention to constantly improve our products and processes. | Этим мы подчеркиваем стремление к постоянному улучшению наших продуктов и процессов. |
|   We assist our clients in the installation and fine-tuning of our software on their computers. |   Мы оказываем помощь нашим клиентам в установке и настройке нашего программного обеспечения на компьютеры клиента. |
| We've changed our Christmas splash screen for a standard one, but still continue our series of gifts. | Мы меняем новогоднюю заставку на стандартную, но не прекращаем нашу серию подарков. |
| Check our website for traders with whom some of our clients have relationships and whom we have approved as money managers. | На нашем вебсайте указаны трейдеры, с которыми работают некоторые наши клиенты и которых мы утвердили в качестве управляющих счетами. |
| In order to make the concept of our products interesting and accessible we have concentrated our production in the Free Economic Zone "Brest". | Чтобы концепция нашего продукта была интересной и доступной, мы сосредоточили производство в свободной экономической зоне Брест. |
| We understand our work as personal engagement for the interests of our clients. | Мы воспринимаем нашу деятельность как личную преданность защите интересов клиентов. |
| We have to create our own customs service and currency in order to protect our economy from total collapse. | Мы должны создать собственную таможню и валюту, чтобы защитить нашу экономику от полного краха». |
| We want the commonality of our peoples and our cultures to have a strong future. | Мы хотим, чтобы общность наших народов и наших культур имела прочное будущее. |
| Now that our groundwork has been laid, we can finally start writing our controller test. | Теперь, когда наш фундамент заложено, мы можем, наконец, начать писать тест контроллера. |
| Hence we dispatched a mission with our letter particularly expressing our wishes. | Посему мы шлём письмо с выражением наших желаний. |
| By appearing at the exhibition we could find new customers for our products and this increases our revenue and contributes to sustainability. | На этой выставке мы смогли найти новых партнеров для нашей продукции, что также привело к увеличению дохода предприятия, способствующего его содержанию. |