Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
High oil prices have created huge export revenues for Middle Eastern governments, which still want to park their earnings in American assets. Высокие цены на нефть принесли ближневосточным странам, которые все еще стремятся хранить свои доходы в американских активах, огромные экспортные доходы.
Higher prices for commodity exports, including oil in the case of Papua New Guinea, and increased tourism supported positive growth. Положительные темпы роста подкреплялись более высокими ценами на сырьевой экспорт, включая нефть в случае Папуа-Новой Гвинеи, и дальнейшим развитием туризма.
The price of oil was halved between October 1997 and December 1998, falling to its lowest level in 12 years. В период с октября 1997 года по декабрь 1998 года цена на нефть упала в два раза - до самого низкого уровня за 12 лет.
Despite the adverse impact of sharp decline in oil prices, Oman's GDP is estimated to have grown by 2.5 per cent in 1998. Несмотря на негативные последствия резкого падения цен на нефть, ВВП Омана, по оценкам, вырос в 1998 году на 2,5 процента.
In contrast to the GCC countries, this group was not as adversely affected by the decline in oil prices since late 1997. По сравнению со странами ССЗ эта группа была не столь сильно затронута падением цен на нефть, начавшимся в конце 1997 года.
Optimistic forecasts for 1999 are that an improvement in the world oil prices will lead to an increase in the region's export revenues by 8 per cent. Согласно оптимистичным прогнозам на 1999 год, повышение мировых цен на нефть приведет к увеличению экспортных поступлений стран региона на 8 процентов.
He emphasized that the "oil for food, medicines and basic needs" formula was only temporary. Он подчеркивает, что формула "продовольствие, лекарственные препараты и удовлетворение насущных потребностей в обмен на нефть" носит лишь временный характер.
The most controversial issue is over control of the pipelines through which the flow of Caspian oil from Azerbaijan (and later Kazakstan) will reach its markets. Наибольшие противоречия связаны с контролем над нефтепроводами, по которым каспийская нефть из Азербайджана (и впоследствии Казахстана) будет поступать на рынки.
He had already remarked that the "food for oil" agreement did not provide for the basic needs of all individuals. Он уже отмечал, что соглашение "продовольствие в обмен на нефть" не позволяет удовлетворить основные потребности всего населения.
15 Even countries with diversified productive structures have been affected by oil because of their reliance on official development assistance (ODA) from the oil-exporting countries. 15 Рост цен на нефть имел негативные последствия даже для стран с диверсифицированной структурой производства по причине их зависимости от официальной помощи в целях развития (ОПР), получаемой от стран-экспортеров нефти.
Many countries in the Asia-Pacific region have fuel subsidy programmes that became extremely costly when crude oil prices soared, providing a clear example of unsustainable consumption and production patterns. Во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона существуют программы субсидирования топлива, которые стали чрезвычайно дорогостоящими в период резкого увеличения цен на сырую нефть, - очевидный пример неустойчивых моделей потребления и производства.
Unfortunately, the 1973 oil price increase and the subsequent slowdown of growth in the developed world had a particularly adverse impact on Africa. К сожалению, в 1973 году повышение цен на нефть и последующее снижение темпов роста в развивающемся мире особенно болезненно ударили по Африке.
From 1985 onwards, State revenue prospects were considerably diminished by falling oil prices and the decline in the dollar exchange-rate. Падение цен на нефть, сопровождавшееся снижением курса доллара в 1985 году, ощутимо сузило перспективы роста государственных доходов.
If oil prices drop very low and remain there for a longer period, accompanied by a severe global economic slowdown, workers' remittances are likely to fall. Если цены на нефть упадут до очень низкого уровня и будут оставаться таковыми в течение более длительного периода времени в сочетании с существенным замедлением глобального экономического роста, повысится вероятность того, что денежные переводы рабочих сократятся.
Domestic energy and coal demand is characterized by demand for cleaner energy such as oil, natural gas, hydropower and nuclear power. Внутренний спрос на энергоресурсы и уголь характеризуется повышенным спросом на более чистые источники энергии: нефть, природный газ, гидро- и атомная энергия.
The replacement oil was shipped to the port of Ceyhan, and then delivered to Kirikkale by pipeline. Замещающая нефть перевозилась в Сейханский порт, откуда она по трубопроводу поставлялась в Кырыккале.
Vulnerability to fluctuations in international oil prices Отмечается уязвимость перед колебаниями международных цен на нефть
Lebanon, as a major importer of energy sources, reported a serious vulnerability to changes at the global level, especially international oil prices. Ливан, будучи одним из основных импортеров энергетических ресурсов, сообщил о серьезной зависимости от изменения конъюнктуры на глобальном уровне, особенно международных цен на нефть.
Maintaining fiscal stability in the face of high oil prices remains a major concern for many Governments that rely heavily on donor support. Стабилизация состояния государственного бюджета в условиях высоких цен на нефть по-прежнему является одной из причин серьезного беспокойства для многих правительств, в значительной степени полагающихся на донорскую поддержку.
Inflation remains moderate for Africa as a whole, but inflationary pressure is intensifying, especially in oil-importing African countries, owing to high oil prices. Средний показатель инфляции по Африке в целом остается умеренным, однако под воздействием высоких цен на нефть инфляционное давление усиливается, особенно в африканских странах-импортерах нефти.
B. Maximizing benefits and confronting the challenges of high oil prices Максимальное использование выгод и решение проблем, связанных с высокими ценами на нефть
By contrast, among the Andean countries, the export volumes of the extractive industries of Peru increased, while Ecuador and Venezuela benefited from higher crude oil prices. В противоположность этому в группе стран Андского сообщества увеличился объем экспорта продукции отраслей добывающей промышленности Перу, в то время как на экспорте Эквадора и Венесуэлы благоприятно отразилось повышение цен на сырую нефть.
Other constraints included stagnating prices for African exports, rising prices for oil imports and rising transport costs. К другим сдерживающим факторам относятся стагнация цен на продукцию, экспортируемую африканскими странами, рост цен на импортируемую нефть и повышение транспортных издержек.
Despite the current surge of the region on account of recent increases in oil prices, its role in shaping the new financial architecture is likely to remain limited. Несмотря на наблюдаемый в настоящее время в регионе подъем в связи с недавним повышением цен на нефть, его роль в формировании новой финансовой системы, по всей видимости, будет по-прежнему носить ограниченный характер.
In view of high oil prices, his country was interested in promoting new and renewable energy sources and welcomed the initiative for a sustainable development strategy. Принимая во внимание высокие цены на нефть, Гондурас заинтересован в содействии развитию новых и возобновляемых источников энергии и приветствует инициативу в поддержку стратегии устойчивого развития.