Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
Instead, he and his ex-KGB comrades-in-arms placed themselves above the law, abandoned meaningful social and economic reform, and coasted on high world oil prices. Вместо этого он и его товарищи по оружию из бывшего КГБ поставили себя выше закона, отказались от имеющей большое значение социально-экономической реформы и плыли по течению за счет высоких мировых цен на нефть.
That could prove to be devastating, because all of Russia's fiscal assumptions were based upon high oil prices continuing for years to come. Все это может обернуться настоящим кошмаром, поскольку все финансовые планы России основывались на высоких ценах на нефть, которые должны были сохраниться в течение нескольких следующих лет.
With oil, food and other commodities firm, and the renminbi appreciating somewhat faster, the Fed also has to worry about inflation. При твердых ценах на нефть, продукты питания и другие товары и более быстром повышении курса ренминби, Федеральному Резерву также приходится беспокоиться об инфляции.
With oil prices back above $100 a barrel this summer - and still high - money is once again being transferred to the oil-exporting countries. С ценами на нефть, вернувшимися на уровень свыше 100 долларов за баррель этим летом - и до сих пор остающимися на этом высоком уровне - деньги снова переводятся в страны-экспортеры нефти.
Uncertain governments in the region think oil as a magic bullet with which to buy prosperity and social peace without hard work and risky reforms. Однако главное, чем Южный Кавказ соблазняет США - это всё же каспийская нефть, выход на энергоресурсы Центральной Азии и внушаемая географической картой лёгкость их транспортировки на мировой рынок.
With deflating housing bubbles, high oil prices, and a strong euro already impeding growth, the ECB is virtually ensuring a sharp euro-zone slowdown. В то время как понижение цен на недвижимость, высокие цены на нефть и сильное евро уже препятствуют экономическому росту, ЕЦБ создает благоприятные условия для резкого замедления роста в еврозоне.
This suggests that the issue of modernization, which lay dormant throughout the fat years of high oil prices, is back on the Kremlin agenda. Это наводит на мысль, что вопрос модернизации, который дремал в течение богатых лет, когда цены на нефть были высокими, снова включен в кремлевскую повестку дня.
The second objection is that the West would be best served by simply standing back and watching while sanctions and plunging oil prices bring down Russia's economy - and ultimately Putin himself. Во-вторых, можно возразить, что Западу, наверное, лучше просто наблюдать со стороны и ждать, пока санкции и падающие цены на нефть не сломают экономику России, а в конечном итоге, и самого Путина.
Consider the oil for food program, which was designed by member states to provide relief to Iraqis hurt by sanctions against Saddam's regime. Давайте рассмотрим программу «нефть в обмен на продовольствие», разработанную членами организации с целью помочь иракцам, пострадавшим в результате санкций, введенных против режима Саддама.
Worldwide economic growth is already slowing under the pressures of $135-per-barrel oil and grain prices that have more than doubled in the past year. Всемирный экономический рост уже замедляется под давлением цены на нефть, которая составляет $135 за баррель, и цен на зерно, которые выросли больше чем вдвое за последний год.
On the other side Venezuela produces oil, and if prices stay above $20 the current account situation looks cheerful even at today's real exchange rate. С другой стороны, Венесуэла производит нефть, и если цены останутся на уровне выше 20 долларов, текущая ситуация будет выглядеть неплохо, даже на фоне сегодняшних обменных курсов валют.
The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening. Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу.
In Western Asia, MVA recovered from 1994, growing rapidly in 1995 despite weaker oil prices. В 1995 году в Западной Азии, несмотря на падение цен на нефть, наблюдался быстрый рост УЧП, темпы которого сократились в 1994 году.
That in turn led to lower oil prices, which bottomed out at less than US$ 10 per barrel in mid-1986. Это, в свою очередь, обусловило падение цены на нефть, которая в середине 1986 года достигла самого низкого показателя - менее 10 долл. США за баррель.
But their high initial cost might indicate that it is best to retire the plant or operate it (infrequently) with a premium, high-priced clean fuel such as gas or low-sulphur oil. Однако в связи с большими первоначальными расходами на них самым правильным решением могло бы быть закрытие этой станции или ее эксплуатация (нечастая) с использованием самых лучших, дорогостоящих видов топлива, таких, как газ или нефть с низким содержанием серы.
The decline in oil prices and revenues has given additional impetus to the GCC countries' efforts to promote the non-oil sector by way of privatization. Понижение цен на нефть и сокращение объема поступлений от ее продажи послужили странам ССЗ дополнительным стимулом в их усилиях по развитию остальных секторов экономики, помимо нефтяного, путем приватизации.
He said he had evidence that my company had bought off-market oil from ISIL. Он сказал, что у него доказательства того, что моя компания закупала нефть на чёрном рынке у ИГИЛ.
Furthermore, any action against civilian nuclear-powered vessels and ships carrying oil, liquid gas or other dangerous substances should be carried out taking into account the above-mentioned principle. Более того, любые действия, совершаемые против гражданских судов с ядерными двигателями на борту и судов, перевозящих нефть, жидкий газ или опасные вещества, должны проводиться с учетом вышеупомянутого принципа.
Indications are that international oil prices will register only modest, if any, increases in 1996. Судя по имеющимся признакам, цены на нефть на международном рынке повысятся в 1996 году лишь незначительно, если повысятся вообще.
However, oil prices are expected to retreat in the second half of 1999, resulting in smaller improvement on average over the year. Вместе с тем ожидается, что во втором полугодии 1999 года в росте цен на нефть обозначится определенный откат, в результате чего общий показатель их увеличения за год в целом составит меньшую величину.
It is appropriate to conduct fish bioassays to determine the effects of the oil spill on fish as on representative marine organisms. Вполне целесообразно подвергнуть биологическому анализу различные виды рыб, с тем чтобы установить, какое влияние нефть оказывает на морские организмы, представителями которых являются рыбы.
This would make sense considering that Bentiu, itself a garrison town, is an enclave controlling the oil, within territory held by SPLM/A. Это звучит вполне убедительно с учетом того, что Бентиу, и сам являющийся городом-гарнизоном, играет роль анклава, контролирующего нефть, на территории, удерживаемой НОДС/А.
Unless we take robust action, water will soon be sold like oil, and today's adolescents will be dragged into water conflicts. Если не предпринять энергичных усилий, то недалек тот день, когда вода будет продаваться, как нефть, а сегодняшние подростки будут втянуты в «водные» конфликты.
Each of the municipalities in which consultations have been held has rejected mining activity, hydroelectric installations or oil prospection. Все муниципальные образования, в которых состоялись консультации, выступили против реализации на их территории проектов горнодобывающей промышленности, гидроэлектростанций и против разведочного бурения на нефть.
Increased oil prices have in some cases cancelled out the effect of debt reduction/cancellation granted by the developed partners. Повышение цен на нефть в ряде случаев свело на нет благотворное влияние мер по сокращению/аннулированию задолженности, принятых партнерами по процессу развития.