Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
In particular, the continued volatility of food and oil prices was catastrophic for the poor. В частности, сохраняющаяся неустойчивость цен на продовольствие и нефть имеет катастрофические последствия для бедных стран.
Many countries are pursuing contractionary monetary policies to combat inflation caused by rising food and oil prices. В целях борьбы с инфляцией, вызванной ростом цен на продовольствие и нефть, многие страны проводят бюджетную политику, ориентированную на сокращение расходов.
Higher oil prices have contributed to improved remittance flows to Asia from Russia and other oil-producing countries. Рост цен на нефть способствовал увеличению объема денежных переводов в Азию из России и других стран-производителей нефти.
Prices of oil also surged following instabilities in some oil-exporting countries, putting additional strains on growth prospects for many countries. После периода нестабильности, которая отмечалась в некоторых странах-экспортерах нефти, цены на нефть также возросли, что создало дополнительные трудности для перспектив роста многих стран.
Higher oil prices increase farmers' production costs and the processing and distribution of agricultural commodities, thus further increasing food prices. Более высокие цены на нефть удорожают стоимость производимой фермерами продукции, равно как и переработки и распределения сельскохозяйственных товаров, что ведет к дальнейшему росту цен на продовольствие.
Prices of crude oil, minerals and precious metals have more than doubled their end-of-year 2008 levels. Цены на сырую нефть, минеральное сырье и драгоценные металлы выросли более чем вдвое по сравнению с тем уровнем, который отмечался в конце 2008 года.
The recovery of industry and trade has led to a strong surge in oil demand. Оживление в сфере промышленного производства и торговли привело к заметному повышению спроса на нефть.
They can never be handed over to transnational companies, whether they be minerals, oil or other natural resources. Они никогда не будут переданы транснациональным компаниям, будь то полезные ископаемые, нефть или другие природные ресурсы.
The same has happened with the price of oil. То же самое произошло с ценой на нефть.
Lastly, we are deeply concerned by the fact that oil has also played an important role in this intervention. Наконец, мы глубоко обеспокоены тем, что важную роль в этой интервенции также играет нефть.
Commodity prices reached historic peaks by mid-2008, especially for metals, minerals and crude oil. Цены на сырьевые товары, особенно на металлы, минеральное сырье и сырую нефть, к середине 2008 года достигли исторических пиков.
A finite fossil fuel, oil is becoming increasingly difficult and costly to extract. Нефть как ископаемое топливо, запасы которого не бесконечны, становится все труднее и все дороже добывать.
Furthermore, the declining prices of oil slowed down the expanding use of maize for ethanol production in 2008/09. Кроме того, снижение цен на нефть привело к замедлению расширения объемов использования кукурузы в производстве этанола в 2008/09 году.
The high oil prices, in combination with other factors, triggered steep rises in food prices. Высокие цены на нефть в сочетании с другими факторами вызвали резкое повышение цен на продовольствие.
Sustained price rises and short-term spikes in oil, gas or electricity can trigger inflation or recession. Постоянный рост и кратковременные скачки цен на нефть, газ или электроэнергию могут спровоцировать инфляцию и спад.
Thanks to the oil exporters, the growth rates of African LDCs were above the group's average. Благодаря экспортирующим нефть странам темпы роста африканских НРС были выше, чем в среднем по группе.
International food and oil price rises are simultaneously putting pressure on the budgets of poor households and increasing the cost of humanitarian operations. Рост мировых цен на продовольствие и нефть одновременно ложится тяжелым бременем на бюджеты бедных домохозяйств и приводит к увеличению расходов, связанных с осуществлением гуманитарных операций.
The trend towards higher oil prices at the international level has caused some countries with an agricultural base to begin producing biofuel. Тенденция к повышению цен на нефть на международном уровне побудила некоторые страны с сельскохозяйственной базой начать производство биотоплива.
Demand for durable goods in developed countries declined with prices of oil and minerals falling drastically. Спрос на товары длительного пользования в развитых странах сократился, а цены на нефть и полезные ископаемые резко упали.
This also makes urban transport increasingly vulnerable to oil price instability and supply shocks (Energy Information Administration, 2007). Это также делает городской транспорт все более уязвимым с точки зрения нестабильности цен на нефть и сбоев в снабжении (Управление по энергетической информации, 2007 год).
Investment in biofuel production has increased significantly, particularly during recent periods when oil prices reached high levels. Существенно возрос объем инвестиций в производство биотоплива, особенно в последний период, характеризующийся повышением цен на нефть.
Rapidly increasing oil prices have often translated immediately into social instability. Стремительный рост цен на нефть нередко приводит к росту социальной нестабильности.
Subsidized electricity tariffs and oil and natural gas prices remain obstacles for widespread introduction of EE and RE. Препятствием к широкому внедрению мер по повышению Э-Э и использованию ВЭ препятствуют субсидируемые тарифы на электроэнергию и цены на нефть и природный газ.
There is clear evidence that the surge in crude oil prices in 2008 was caused by financial speculation. Есть веские доказательства того, что взлет цен на сырую нефть в 2008 году был вызван финансовой спекуляцией.
Towards July 2008, crude oil futures became an attractive financial asset. К июлю 2008 года фьючерсы на сырую нефть превратились в прибыльный финансовый актив.