Oil prices are thus expected to remain at essentially the same level as in 1995. |
В этой связи ожидается, что цены на нефть останутся в сущности на том же уровне, что и в 1995 году. |
Oil and natural gas: Calculations to estimate fugitive fuel emissions |
Нефть и природный газ: расчеты оценок выбросов в результате утечки топлива |
Oil prices continued to decline in the last quarter of 1998, reaching a monthly average of US$ 9.69 per barrel in December. |
В последнем квартале 1998 года цены на нефть продолжали снижаться, достигнув в декабре среднемесячного уровня в 9,69 долл. США за баррель. |
Oil prices reached an historical peak in July 2008 and subsequently started to fall in response to changing supply and demand conditions when expectations of a major economic slowdown or recession started to prevail. |
Цены на нефть достигли исторического пика в июле 2008 года и впоследствии в ответ на изменяющиеся условия предложения и спроса стали снижаться, когда начали преобладать ожидания крупного экономического замедления или рецессии и к 2030 году возрастут до 120 долл. США. |
Oil (price per barrel (dollars))a |
Нефть (цена за баррель в долл. США)а |
Oil projections, according to Figure 4 (see Annex), show a continuing dominance as an energy source within the transportation sector. |
Прогнозы развития спроса на нефть, согласно рис. 4 (см. приложение), показывают ее сохраняющуюся основную роль как источника энергии в транспортном секторе. |
Oil retained in sediments can have a toxic effect on organisms burrowing in or living on the surface sediment. |
Нефть, остающаяся в отложениях, может оказывать токсичное воздействие на организмы, роющие норы в отложениях или живущие на их поверхности. |
OIL & GAS, COAL, URANIUM - |
НЕФТЬ И ГАЗ, УГОЛЬ, УРАН - |
If all means of transport are included, this could also involve pipelines (Crude Oil, ethylene, propylene, chlorine etc). |
Если охватываются все виды транспорта, то в их число может входить также трубопроводный транспорт (сырая нефть, этилен, пропилен, хлорин и т.д.). |
Oil's price reflects its extraction, refining, and distribution costs, but not that of creating the raw material. |
Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья. |
Oil prices could fall, stock markets could celebrate, consumers could resume spending, and business could step up capital expenditures. |
Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы. |
Oil and other substances, except nuclear |
Нефть и другие материалы, за исключением ядерных |
Oil prices have soared recently and, given the long-term trend towards a shortage of fossil fuel-derived energy, fuel prices are likely to see further increases. |
Цены на нефть в последнее время выросли, и с учетом долгосрочной тенденции к растущему дефициту ископаемых видов топлива для производства энергии цены на них, вероятно, также будут расти. |
Oil prices were expected to remain high in the longer term, as a result of increasing pressures on supply and growing demand, including from larger developing economies. |
Ожидается, что в результате роста нажима на поставки и роста спроса, в том числе со стороны экономики крупных развивающихся стран, цены на нефть и в долгосрочной перспективе останутся высокими. |
Oil & gas and minerals & metals commodities |
Нефть и газ, минералы и металлы |
Oil from these shipwrecks in my state of Chuuk has already started leaking. |
В моем штате Чуук нефть из затонувших судов уже начала просачиваться в океанскую воду. |
A. Oil as a key factor in fiscal balance improvement |
А. Нефть как ключевой фактор улучшения состояния государственного бюджета |
Oil prices plummeted by more than 70 per cent from their peak levels of mid-2008 and although recent rises have been significant, the volatility in pricing creates further difficulties. |
Цены на нефть упали более чем на 70 процентов со своих пиковых уровней, зафиксированных на середину 2008 года, и, несмотря на то, что в последнее время они значительно повысились, тем не менее их неустойчивость создает дополнительные трудности. |
Oil prices have doubled since the beginning of 2004 and have trebled since 2002. |
С начала 2004 года цены на нефть удвоились, а с 2002 года - увеличились втрое. |
Oil will remain the most important commercial energy source for most States for the foreseeable future, despite efforts to develop alternative energy sources. |
Несмотря на предпринимаемые усилия по разработке альтернативных источников энергии, в обозримом будущем основным коммерческим источником энергии для большинства малых островных развивающихся государств по-прежнему будет нефть. |
Oil is not like wheat, we are not growing it every year. |
Нефть - это не как пшеница, мы не выращиваем ее каждый год. |
Oil prices were expected to remain elevated, with average prices of between US$ 105 and US$ 110 a barrel, and highly volatile over the next two years, further impeding economic recovery. |
В течение ближайших двух лет цены на нефть, как ожидается, останутся завышенными на среднем уровне 105 - 110 долл. США за баррель и весьма нестабильными, что будет и дальше препятствовать восстановлению экономики. |
Oil closed over $50 per barrel in New York for the first time on 1 October, and hurricanes in the south-eastern states also trimmed economic activity. |
Цены на нефть на Нью-йоркской бирже впервые превысили 50 долл. США за баррель 1 октября, и вместе с этим снижению экономической активности также способствовали ураганы в юго-восточных штатах. |
Oil is in such demand that it does not require adherence to free market principles and economic freedom based on rule of law, security, a fair and transparent judiciary and property rights. |
Нефть настолько востребована, что для этого не обязательно следовать принципам свободного рынка и экономической свободы, которые основываются на верховенстве права, гарантиях безопасности, справедливости и открытости судебной системы, права собственности. |
SAKHALIN OIL & GAS 2010 - What's on offer? |
Что можно ожидать на мероприятии НЕФТЬ И ГАЗ САХАЛИНА в 2010? |