Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
That is clearly a significant underestimate given current oil prices, and it unclear where the surplus funds would go. Эта цифра явно занижена с учетом нынешних цен на нефть, и не понятно, куда поступают избыточные средства.
Indeed, the increase in oil prices has had the effect of improving the commercial viability of such alternatives. Рост цен на нефть фактически способствовал повышению коммерческой рентабельности таких альтернативных продуктов.
At the macroeconomic level, the impact of high oil prices differs dramatically between oil- importing and oil-exporting countries. На макроэкономическом уровне влияние, оказываемое высокими ценами на нефть, радикально различается между странами, импортирующими и экспортирующими нефть.
Rising prices of oil and other commodities have also generated increased investment activity (box). Рост цен на нефть и другие виды сырья также вызвал рост инвестиционной активности (см. вставку).
However, systems for using such instruments need to be in place well before oil price increases occur. Однако системы, предназначенные для использования таких инструментов, должны быть созданы заблаговременно до повышения цен на нефть.
Similarly, Bolivia and the Bolivarian Republic of Venezuela were favoured by higher prices of natural gas and oil, respectively. Аналогичным образом, наибольшие преимущества от повышения цен на природный газ и нефть получили соответственно Боливия и Боливарианская Республика Венесуэла.
It was noted that high oil prices had accelerated the global debate on energy. Было отмечено, что высокие цены на нефть стимулировали глобальную дискуссию по энергетической тематике.
The role of alternatives in the energy mix was highlighted in the context of high oil prices. В контексте высоких цен на нефть была подчеркнута роль альтернативных энергоносителей.
Compounded with the high oil prices are the negative effects of climate change and global warming. К высоким ценам на нефть добавляются негативные последствия климатических изменений и глобального потепления.
With regard to oil-importing countries, all strategies to deal with oil price increases entail some sacrifice. В случае стран, импортирующих нефть, все стратегии, направленные на уменьшение последствий повышения цен, связаны с определенными издержками.
Of particular note is the spreading havoc following in the wake of soaring oil prices. Особо следует отметить усиление хаоса в связи с ростом цен на нефть.
The recent food crisis, the rise in oil prices and climate change have significant repercussions on the fight against HIV/AIDS. Недавний продовольственный кризис, повышение цен на нефть и изменение климата оказывают существенное воздействие на усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The positive side of higher oil prices has been a certain rationalizing of consumption, stimulus for greater efficiency and investment in alternative energy sources. Позитивными аспектами повышения цен на нефть стали определенная рационализация потребления и стимул для повышения эффективности и капиталовложений в альтернативные источники энергии.
As we all know, oil prices continue to rise because of four concomitant factors. Как всем нам известно, цены на нефть продолжают расти в результате взаимодействия четырех факторов.
However, we are of the view that increasing productivity constitutes an uphill battle because of high oil prices. Тем не менее мы полагаем, что повышение производительности труда является сложной задачей, учитывая высокие цены на нефть.
Long-term solutions must be found to stabilize oil prices. Для стабилизации цен на нефть необходимо изыскивать долгосрочные способы.
Until very recently, supply chains developed on the assumption of unlimited availability of transport capacity and cheap oil. До недавнего времени развитие цепочек поставок осуществлялось при том понимании, что имеется неограниченный транспортный потенциал и дешевая нефть.
At the same time, crude oil prices rose by 148 per cent during the 18 months preceding July of this year. При этом цены на сырую нефть возросли за 18 предшествовавших июлю этого года месяцев на 148 процентов.
These difficulties have been exacerbated by the dizzying rise in oil prices. Эти трудности усугубились в связи с резким ростом цен на нефть.
The rise in oil prices is the result of irrational consumption, heavy speculative activity and imperial military adventures. Рост цен на нефть является результатом неразумного потребления, усиленной спекулятивной деятельности и империалистических военных авантюр.
Countries throughout the world find themselves intimately affected by oil price hikes. Страны во всем мире ощущают на себе непосредственное влияние роста цен на нефть.
For many African countries, oil, gas and minerals represent a major source of income. Для многих африканских стран нефть, газ и полезные ископаемые служат важным источником доходов.
For most poor countries that are net food importers, the decline in oil prices will help reduce inflationary pressures. В большинстве стран, являющихся чистыми импортерами продуктов питания, снижение цен на нефть будет содействовать ослаблению инфляционного давления.
High prices for oil and other inputs combined with some turbulence in financial markets have contributed to this slowdown. Этому способствовали высокие цены на нефть и другое сырье в сочетании с потрясениями на финансовых рынках.
Fluctuations in oil prices will have adverse growth impacts on oil-importing countries. Колебания цен на нефть окажут пагубное воздействие на рост в странах-импортерах нефти.