Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
The Panel noted that there was, indeed, a significant rise in oil prices, beginning in August 1990. Группа отметила, что действительно с августа 1990 года цены на нефть значительно возросли.
If fossil energy sources are considered, it can be seen that natural gas and oil will become much scarcer than coal. Если рассмотреть ископаемые источники энергии, то можно заметить, что природный газ и нефть станут менее доступны, чем уголь.
FDI expanded at a significant rate in the countries of Central Asia, driven by export revenues emanating from high oil prices. Приток ПИИ рос значительными темпами в странах Центральной Азии и стимулировался экспортными поступлениями, обусловленными высокими ценами на нефть.
He was also sceptical that growth could be spurred at a time when oil prices were soaring. Он также скептически относится к тому, что можно ускорить экономический рост в то время, когда цены на нефть стремительно растут.
The monetary policies traditionally adopted to counteract the inflation triggered by higher oil prices tended to depress economic activity. Монетарная политика, к которой традиционно прибегают для противодействия инфляции, вызванной ростом цен на нефть, ведет, как правило, к замедлению деловой активности.
We therefore urge the Council to adapt the oil for food programme without delay. Поэтому мы настоятельно призываем Совет незамедлительно скорректировать программу «продовольствие в обмен на нефть».
The negative income effects from the high oil prices would continue to limit global growth in the short run. В краткосрочной перспективе, негативные последствия высоких цен на нефть для доходов будут по-прежнему приводить к ограничению мирового роста.
In large part, the increase in oil prices was attributable to higher demand, particularly by the rapidly growing Chinese economy. В значительной мере рост цен на нефть объясняется повышением спроса, особенно со стороны быстро растущей китайской экономики.
Any crude or refined liquid petroleum products moved by oil pipelines. Любая сырая нефть или очищенные жидкие нефтепродукты, транспортируемые по нефтепроводам.
But the conflict is also now creating new humanitarian needs, which the oil for food programme is not expected to cover. Однако сейчас конфликт также создает новые гуманитарные нужды, которые Программой «Нефть в обмен на продовольствие» покрываться были бы не должны.
Who stopped the oil for food programme? Кто приостановил действие программы «нефть в обмен на продовольствие»?
That applies most immediately to resolutions on restoring the oil for food programme and on longer-term reconstruction issues. Это касается в первую очередь резолюций по возобновлению деятельности в рамках программы «нефть в обмен на продовольствие» и по вопросам долгосрочного восстановления.
Albania welcomes the initiative of Secretary-General Kofi Annan to take the necessary measures to reactivate the oil for food programme. Албания приветствует инициативу Генерального секретаря Кофи Аннана, предложившего принять необходимые меры по возобновлению деятельности в рамках программы «нефть в обмен на продовольствие».
The oil for food programme must be continued under the authority of the Security Council, with the necessary adjustments. Необходимо продолжить осуществление Программы «Нефть в обмен на продовольствие» под руководством Совета Безопасности с внесением в нее необходимых корректировок.
The oil for food programme has nonetheless been suspended and its entire international staff has been withdrawn in record time. Несмотря на это, приостановлено осуществление Программы «Нефть в обмен на продовольствие», и в рекордные сроки выведен весь ее международный персонал.
We have seen the economies of small States collapse as a result of rising oil prices. Мы видели, как экономики малых государств терпели крах в результате роста цен на нефть.
We have seen our economies collapse because of high oil prices that rise higher every day. Мы видим, как наши экономики разрушаются из-за того, что ежедневно растут цены на нефть.
I would also like to appeal to the developed countries to use oil like a scarce resource. Я хотел бы также обратиться к развитым странам с призывом использовать нефть в качестве ограниченного ресурса.
The positive developmental impact of the short-lived rise in oil prices was also short-lived. Положительное воздействие, которое оказал на экономическое развитие кратковременный скачок цен на нефть, также было кратковременным.
Prospects are for oil prices to sink and for the weaker dollar to stay put. Прогнозы говорят о том, что цены на нефть снизятся, а низкий курс доллара сохранится.
In 2003, a combination of high oil prices and excess liquidity had a positive impact on growth. В 2003 году высокие цены на нефть в сочетании с избыточной ликвидностью оказали благотворное воздействие на экономический рост.
At the same time, global demand for oil has been on the rise owing to accelerating world economic growth. В то же время глобальный спрос на нефть возрастал вследствие увеличения темпов роста мировой экономики.
As oil is the most traded commodity, analysts always seek more coverage, more timely and more accurate data. Поскольку на нефть приходится наибольший оборот в биржевой торговле из всех сырьевых товаров, аналитики часто выступают за расширение диапазона, повышение своевременности и степени точности данных.
The Security Council must move to resolve practical issues relating to the oil for food programme in these circumstances. В этих обстоятельствах Совет Безопасности должен заняться решением практических вопросов, касающихся программы «продовольствие в обмен на нефть».
Continuous increases in oil prices are placing a disproportionate burden on developing countries, thereby impoverishing them even further. Постоянный рост цен на нефть ложится непропорциональным бременем на развивающееся страны, тем самым приводя к еще большему их обнищанию.