And this area of the Ecuadorian Amazon - oil was discovered in 1972. |
И в этом регионе Эквадорской Амазонии в 1972 году нашли нефть. |
They don't even attempt to corral the oil where it is most concentrated. |
Они даже не пытаются собрать нефть в местах ее наибольшей концентрации. |
The dispersants make the oil go right under the booms. |
Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения. |
The units left behind will get to keep all of the group's oil. |
Вся нефть группы остается в распоряжении у оставленных единиц. |
Around the world, there is anguished hand-wringing about the high price of oil. |
Весь мир страдает от высоких цен на нефть. |
High oil prices force us to seek alternative options to the sources of fuel. |
Высокие цены на нефть заставляют искать алтернативные источники топлива. |
The oil was running out, and a nuclear winter would finishus off. |
Нефть заканчивалась. И ядерная зима доконала бы насокончательно. |
If you get into oil or anything spilling it, swim away from the rig. |
Если вокруг будет нефть, оплывите подальше от платформы. |
In most developing countries, oil accounts for the predominant share by far of commercial primary energy consumed. |
В большинстве развивающихся стран нефть заметно доминирует среди коммерчески потребляемых первичных энергоресурсов. |
There has also been a rebound in the price of oil since early 1999. |
С начала 1999 года возросли также цены на нефть. |
But the current high level of oil prices has led forecasters to start reining in their expectations for economic growth. |
Но сегодняшний высокий уровень цен на нефть обуздал надежды предсказателей на экономический рост. |
It is the sign that the world demand for crude oil has been on a stable recovery path. |
Это признак того, что мировой спрос на сырую нефть уверенно восстанавливается. |
Least developed countries in particular face significant vulnerabilities as a result of rising oil prices. |
Наименее развитые страны могут особенно пострадать от повышения цен на нефть. |
You all thought Spindletop and Burkburnett was all the oil there was. |
Вы все думали, что только у Спинделтопа и Бёркбёрнета есть нефть. |
Coal-powered industrial revolution in this country - oil, gas, sorry. |
Уголь был топливом промышленной революции в Великобритании, нефть, газ... Извините. |
Following the recent substantial increase in the price of oil, non-oil-producing countries had been negatively impacted by the increased outflows needed to pay for oil imports. |
После недавнего значительного повышения цен на нефть на страны, не являющиеся экспортерами нефти, негативное воздействие оказал значительный отток средств, которые приходится затратить на оплату импорта нефти. |
Oil has become popular not only with gas and oil specialists of Ural region. |
Нефть пользуется вниманием специалистов нефтегазового комплекса не только Уральского региона. |
Wyatt Oil excellent rail transportation In orderto get his oil to the people. |
И "Тэггарт Трансконтинентал" предоставляют услуги транспортировки компании "Уайэт Ойл", чтобы они везли нефть людям. |
The dispersants make the oil go right under the booms. |
Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения. |
Around the world, there is anguished hand-wringing about the high price of oil. |
Весь мир страдает от высоких цен на нефть. |
Now supposedly, oil taxes are the third rail of American politics - the no-fly zone. |
По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики - запретная воздушная зона. |
Crude oil and other oil-related products remained the main commodities exported. |
Сырая нефть и другие нефтепродукты по-прежнему занимали ведущие позиции в структуре экспорта. |
An improved understanding and forecasting of oil prices will be useful for all policymakers. |
Углубление понимания и улучшение прогнозирования цен на нефть было бы полезно всем лицам, отвечающим за выработку политики. |
But the main reason was the record high oil price increases, potentially mitigated by lower sales and higher operating costs. |
Но главной причиной является рекордным повышением цен на нефть, потенциально смягчен снижением продаж и более высокие эксплуатационные расходы. |
The implications of pricing oil in any single-currency are more far-reaching than most people think. |
Последствия установления цен на нефть в какой-либо одной валюте гораздо серьезнее, чем думает большинство людей. |