Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
While commodity prices have subsided since mid-2011, oil prices remained at a relatively high level, mainly reflecting heightened geopolitical risks, as shown in figure 3. Притом что с середины 2011 года происходило некоторое снижение цен на сырьевые товары, цены на нефть по-прежнему оставались на сравнительно высоком уровне, главным образом из-за возросших геополитических рисков, как это видно из диаграммы 3.
The avoidance of the fiscal cliff in the United States and the positive economic data from major oil-consuming countries restored confidence in global economic growth and oil demand. Известие о том, что Соединенным Штатам удалось избежать бюджетного «обрыва», и обнадеживающие экономические данные, поступающие из стран-основных потребителей нефти, привели к восстановлению уверенности в росте мировой экономики и повышению спроса на нефть.
With ongoing deleveraging, a weak and vulnerable banking system, slowing external demand, high unemployment, fiscal tightening and high oil prices, prospects for growth are bleak. В условиях продолжающегося принятия мер по уменьшению долговой нагрузки, слабости и уязвимости банковской системы, замедления темпов роста внешнего спроса, высокого уровня безработицы, ужесточения налогово-бюджетной политики и высоких цен на нефть перспективы экономического роста остаются малообещающими.
Also, African exports to the rest of the world have for years been primarily commodities such as oil, which has not spurred job growth. Кроме того, на протяжении многих лет африканские страны экспортировали в другие страны мира такие сырьевые товары, как нефть, что не способствовало увеличению числа рабочих мест.
If you block our proposal and the pipeline is approved, oil falls below $79 a barrel and the Russian government goes bankrupt. Если вы расторгнете наше предложение и одобрите контракт с трубопроводом... Тогда нефть будет стоить 79$ за баррель... К тому же Российское государство станет банкротом.
OFDI from the Russian Federation is driven by large industrial conglomerates, especially in the natural-resource-based industries, particularly oil, gas and metal. Ведущую роль в вывозе ПИИ из Российской Федерации играют крупные промышленные конгломераты, и в первую очередь те из них, которые работают с такими сырьевыми ресурсами, как нефть, газ и металлы.
In the 1970s and early 1980s energy supply and demand were tightly balanced and energy markets rocked by two sharp oil price rises. В 70-х годах и начале 80-х годов предложение энергии с трудом уравновешивало спрос, а дважды энергетические рынки испытали шок резкого скачка цен на нефть.
If a product is counted as crude oil in one statistic and as a natural gas liquid in another, this may cause deviations. Если в одной статистической системе данный продукт учитывается как сырая нефть, а в другой как сжиженный природный газ, то это может приводить к отклонению показателей от реальных значений.
The debt problem of many middle-income countries had been exacerbated by soaring oil and energy prices, threatening their ability to achieve the internationally agreed development objectives, including the Goals. Проблема задолженности многих стран со средним уровнем дохода осложнилась вследствие резкого роста цен на нефть и энергоносители, что ставит под угрозу возможности этих стран по выполнению международно согласованных задач развития, включая Цели в области развития Декларации тысячелетия.
To increasing SIDS resilience to external factors such as oil prices, requires innovation and examination of best practices in making better use of local resources. Для ослабления воздействия на малые островные развивающиеся государства внешних факторов, таких, как цена на нефть, требуются новые подходы и изучение передовых методов более эффективного использования местных ресурсов.
Once the Commission had completed its codification work on groundwaters, it should turn its attention to the other shared natural resources of oil and natural gas. Сразу же после того, как Комиссия завершит работу по кодификации в отношении грунтовых вод, ей нужно будет обратить внимание и на другие общие природные ресурсы, такие как нефть и природный газ.
As the Russian economy runs into trouble with falling oil prices and rising inflation, and social discontent spreads, the authoritarian tendencies could become even more pronounced. Теперь, когда российская экономика начинает испытывать трудности в связи с падением цен на нефть и ростом инфляции, а социальное недовольство ширится, авторитарные тенденции могут стать ещё более выраженными.
The Viennese company is a leading software provider for system solutions in the energy sector (electricity - gas - district heating - certificates - oil - coal)... Венский офис компании - ведущий поставщик программного обеспечения для компаний, работающих с такими энергетическими продуктами, как электроэнергия - газ - тепло - сертификаты на выброс CO2 - нефть - уголь...
An additional measure to moderate the volatility in the oil markets is for the G20 to create a global strategic reserve and releasing it counter-cyclically. Дополнительной мерой уменьшения нестабильности рынков нефти могло бы стать создание Группой 20 глобального стратегического резерва, выделение запасов из которого осуществлялось бы в противофазе циклу движения цен на нефть.
The audit firm has concluded that all known oil proceeds, reported frozen assets and transfers from the oil-for-food programme have been properly and transparently accounted for in DFI. Ревизорская компания пришла к выводу о том, что все известные поступления от продаж нефти, зафиксированные заблокированные активы и переводы по линии программы «нефть в обмен на продовольствие» были надлежащим и транспарентным образом учтены в ФРИ.
Most of the industrial processes that were developed by Reppe and coworkers have been superseded, largely because the chemical industry has shifted from coal as feedstock to oil. Большинство промышленных процессов, которые были разработаны Реппе и его сотрудниками были заменены, в основном потому, что химическая промышленность перешла с угля как сырья на нефть, где алкены от термического крекинга легко доступны, что, однако, не касается ацетилена.
It is also correct that if OPEC had excess capacity, it would have already used it to flush out speculators to bring oil prices down. Правильно и то, что если бы ОПЕК имел избыток производственных мощностей, он бы уже использовал его для того, чтобы избавиться от спекулянтов и понизить цены на нефть.
A second argument is that higher oil prices are due to lower interest rates and anticipations of higher long-term prices. Второй аргумент заключается в том, что более высокие цены на нефть являются следствием снижения процентных ставок и ожидания более высокой динамики цен в долгосрочном периоде.
That means that oil prices have increased in other countries, which should have reduced, not increased, demand. Это означает, что цены на нефть в других странах тоже выросли, что, в свою очередь, должно было привести к снижению, а не увеличению спроса.
The primary demand for oil is as a transport fuel, with lesser amounts used for heating, energy, and as inputs for petrochemical industries like plastics. Основной спрос на нефть заключается в спросе на транспортное топливо, которое в меньшем объеме используется для отопления, электроэнергии и в качестве затрат в нефтехимические отрасли промышленности, например, проихзводство пластмассы.
The turmoil may yet be contained and recede, sending oil prices back to lower levels. Беспорядки могут еще сдержать, и они могут пойти на убыль, что вернет цены на нефть на более низкий уровень.
First, inflationary pressure will grow in already-overheating emerging market economies, where oil and food prices represent up to two-thirds of the consumption basket. Во-первых, инфляционное давление вырастет в экономиках с развивающимися рынками, где уже идет чрезмерное ускорение экономического развития, где цены на нефть и продукты питания составляют до двух третей потребительской корзины.
If oil prices rise much further - towards the peaks of 2008 - the advanced economies will slow sharply; many might even slip back into recession. Если цены на нефть вырастут еще больше - до наибольшей своей величины, как в 2008 году, - развитые экономики резко замедлят свое развитие; многие даже вернутся назад к состоянию рецессии.
Many investments in new fossil-fuel reserves will lose money - lots of it - owing to the recent fall in world oil prices. Многие инвестиции по поиску ископаемых источников для получения энергии в последнее время дали убытки, и притом весьма значительные, в связи с падением мировых цен на нефть.
With China's wages soaring and rising oil prices driving up shipping costs, production in Mexico is suddenly looking much more attractive, even taking security concerns into account. В условиях стремительного роста зарплат в Китае и повышающихся цен на нефть, что приводит к увеличению транспортных расходов, идея о размещении производства в Мексике выглядит более привлекательно, даже принимая во внимания проблемы с безопасностью.