The political unrest helped to push up oil prices, which boosted growth rates in oil-exporting countries. |
Политическая нестабильность способствовала росту цен на нефть, благодаря чему повысились показатели роста в странах-экспортерах нефти. |
Influenced by the rapid rise in oil and food prices, the survival of poor people is becoming extremely difficult. |
В условиях стремительного роста цен на нефть и продовольствие выживание бедных людей становится исключительно трудной задачей. |
In recognizing the impacts of volatile oil prices and finite resources, a number of delegations reiterated the importance of addressing energy security through regional cooperation. |
Признав воздействие неустойчивых цен на нефть и ограниченных ресурсов, ряд делегаций подтвердили важность рассмотрения проблемы энергетической безопасности на основе регионального сотрудничества. |
Renewed geopolitical tensions in the Middle East could, however, increase the risk premium for oil prices. |
Однако наблюдаемое обострение геополитической напряженности на Ближнем Востоке может привести к увеличению цен на нефть за счет надбавки за риск. |
West Africa, in particular Nigeria, will benefit from continued high oil prices, despite some declines in output. |
Страны Западной Африки, особенно Нигерия, будут пользоваться дополнительными выгодами от сохраняющихся высоких цен на нефть, несмотря на некоторое сокращение объемов добычи. |
Contaminants such as heavy metals, oil, asbestos and landfill gases are injurious to health. |
Такие загрязняющие вещества, как тяжелые металлы, нефть, асбест и свалочные газы, причиняют вред здоровью. |
The Russian Federation's economic recovery subsided with a softer global demand for oil. |
Некоторое сокращение мирового спроса на нефть привело к снижению темпов экономического подъема в Российской Федерации. |
In energy markets, the volatility of crude oil prices was reduced in 2013. |
На рынках энергоносителей колебания цен на сырую нефть уменьшились в 2013 году. |
The first quarter of 2014, in particular, witnessed very stable crude oil prices despite ongoing geopolitical instability in several major oil-exporting countries. |
В частности, в первом квартале 2014 года наблюдались весьма стабильные цены на сырую нефть, несмотря на текущую нестабильность геополитической обстановки в ряде крупнейших стран-экспортеров нефти. |
If the recovery of global demand is slower than expected, oil prices could drift down further than anticipated. |
Если оживление мирового спроса окажется меньше ожидаемого, то цены на нефть могут упасть даже ниже прогнозируемых уровней. |
On the external front, higher import prices for oil and food destabilize private incomes and domestic financial balances and dampen economic growth. |
Что касается внешних факторов, то более высокие импортные цены на нефть и продовольствие дестабилизируют частные доходы и финансовое положение страны и замедляют экономический рост. |
The scenario described also assumes that oil will not become a factor of additional instability for geopolitical reasons. |
Описанный сценарий также предполагает, что нефть не станет фактором, вызывающим дополнительную нестабильность из-за геополитических соображений. |
His favourite buys are gas and oil, but he hates new media, pharmaceuticals, retail companies. |
Он предпочитает покупать газ и нефть, но ненавидит медиа, фармацевтику и розничные компании. |
Probably nothing, it's an oil burn or a blip... |
Возможно ничего, может быть это горит нефть или просто световое пятно. |
Really Henry, this oil in Juchitan is a lucky find. |
Нет, правда, Генри, эта нефть в Хучитане не дает мне покоя. |
The price of oil hit yet another record. |
Цены на нефть побили очередной рекорд. |
Turns out oil's thicker than blood. |
Оказалось, что нефть важнее кровных уз. |
And the world thinks the oil blew with it. |
Весь мир подумает, что вся нефть сгорела. |
Karposev sells that oil for $100 million, he becomes a next-level threat. |
Если Карпосев продаст нефть за 100 млн долл., он станет еще опаснее. |
They may blow up the oil in a port city to make a statement. |
Они могут взорвать нефть в портовом городе, чтобы сделать заявление. |
Eric has the names of the ships carrying the stolen oil. |
Эрик раздобыл названия судов, на которых перевозят украденную нефть. |
It's still using up the oil and doubling atmospheric pollution. |
Он все еще расходует нефть и в два раза увеличивает загрязнение атмосферы. |
They buy oil in Kharun and pay in arms. |
Они покупают в Каруне нефть и расплачиваются оружием. |
Aid is one thing, oil is something else. |
Помощь это одно, нефть нечто другое. |
Your freedom will only be limited in relation to who you sell your oil to. |
Ваша свобода будет ограничиваться только в том, кому продавать нефть. |