| The political unrest helped to push up oil prices, which boosted growth rates in oil-exporting countries. | Политическая нестабильность способствовала росту цен на нефть, благодаря чему повысились показатели роста в странах-экспортерах нефти. |
| Influenced by the rapid rise in oil and food prices, the survival of poor people is becoming extremely difficult. | В условиях стремительного роста цен на нефть и продовольствие выживание бедных людей становится исключительно трудной задачей. |
| In recognizing the impacts of volatile oil prices and finite resources, a number of delegations reiterated the importance of addressing energy security through regional cooperation. | Признав воздействие неустойчивых цен на нефть и ограниченных ресурсов, ряд делегаций подтвердили важность рассмотрения проблемы энергетической безопасности на основе регионального сотрудничества. |
| Renewed geopolitical tensions in the Middle East could, however, increase the risk premium for oil prices. | Однако наблюдаемое обострение геополитической напряженности на Ближнем Востоке может привести к увеличению цен на нефть за счет надбавки за риск. |
| West Africa, in particular Nigeria, will benefit from continued high oil prices, despite some declines in output. | Страны Западной Африки, особенно Нигерия, будут пользоваться дополнительными выгодами от сохраняющихся высоких цен на нефть, несмотря на некоторое сокращение объемов добычи. |
| Contaminants such as heavy metals, oil, asbestos and landfill gases are injurious to health. | Такие загрязняющие вещества, как тяжелые металлы, нефть, асбест и свалочные газы, причиняют вред здоровью. |
| The Russian Federation's economic recovery subsided with a softer global demand for oil. | Некоторое сокращение мирового спроса на нефть привело к снижению темпов экономического подъема в Российской Федерации. |
| In energy markets, the volatility of crude oil prices was reduced in 2013. | На рынках энергоносителей колебания цен на сырую нефть уменьшились в 2013 году. |
| The first quarter of 2014, in particular, witnessed very stable crude oil prices despite ongoing geopolitical instability in several major oil-exporting countries. | В частности, в первом квартале 2014 года наблюдались весьма стабильные цены на сырую нефть, несмотря на текущую нестабильность геополитической обстановки в ряде крупнейших стран-экспортеров нефти. |
| If the recovery of global demand is slower than expected, oil prices could drift down further than anticipated. | Если оживление мирового спроса окажется меньше ожидаемого, то цены на нефть могут упасть даже ниже прогнозируемых уровней. |
| On the external front, higher import prices for oil and food destabilize private incomes and domestic financial balances and dampen economic growth. | Что касается внешних факторов, то более высокие импортные цены на нефть и продовольствие дестабилизируют частные доходы и финансовое положение страны и замедляют экономический рост. |
| The scenario described also assumes that oil will not become a factor of additional instability for geopolitical reasons. | Описанный сценарий также предполагает, что нефть не станет фактором, вызывающим дополнительную нестабильность из-за геополитических соображений. |
| His favourite buys are gas and oil, but he hates new media, pharmaceuticals, retail companies. | Он предпочитает покупать газ и нефть, но ненавидит медиа, фармацевтику и розничные компании. |
| Probably nothing, it's an oil burn or a blip... | Возможно ничего, может быть это горит нефть или просто световое пятно. |
| Really Henry, this oil in Juchitan is a lucky find. | Нет, правда, Генри, эта нефть в Хучитане не дает мне покоя. |
| The price of oil hit yet another record. | Цены на нефть побили очередной рекорд. |
| Turns out oil's thicker than blood. | Оказалось, что нефть важнее кровных уз. |
| And the world thinks the oil blew with it. | Весь мир подумает, что вся нефть сгорела. |
| Karposev sells that oil for $100 million, he becomes a next-level threat. | Если Карпосев продаст нефть за 100 млн долл., он станет еще опаснее. |
| They may blow up the oil in a port city to make a statement. | Они могут взорвать нефть в портовом городе, чтобы сделать заявление. |
| Eric has the names of the ships carrying the stolen oil. | Эрик раздобыл названия судов, на которых перевозят украденную нефть. |
| It's still using up the oil and doubling atmospheric pollution. | Он все еще расходует нефть и в два раза увеличивает загрязнение атмосферы. |
| They buy oil in Kharun and pay in arms. | Они покупают в Каруне нефть и расплачиваются оружием. |
| Aid is one thing, oil is something else. | Помощь это одно, нефть нечто другое. |
| Your freedom will only be limited in relation to who you sell your oil to. | Ваша свобода будет ограничиваться только в том, кому продавать нефть. |