Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
This is due in part to firm crude oil projections. Это частично связано с обнадеживающими прогнозами по ценам на сырую нефть.
As an oil producer, his country was aware of the need for safer and cleaner energy utilization. Будучи страной, добывающей нефть, Кувейт сознает необходимость обеспечения более безопасного и чистого энергоиспользования.
Africa wants to use its oil and natural resources to create wealth for its citizens. Африка хочет использовать свою нефть и природные ресурсы для обеспечения богатства своих граждан.
Mercury is not generally lost from fluids, such as oil, during transport. Во время транспортировки ртуть, как правило, не теряется из жидкостей, таких, как нефть.
In such cases, however, the crude oil must be relatively clean or there is the risk of fouling the removal equipment with solid matter. Однако в таких случаях сырая нефть должна быть относительно чистой, иначе существует риск загрязнения удаляющего оборудования твердым веществом.
Accordingly, oil and natural gas should be considered as non-renewable resources. Поэтому нефть и природный газ следует рассматривать как невозобновляемые источники.
And oil and natural gas are stored in reservoir rock under pressure, usually higher than atmospheric pressure. Кроме того, нефть и природный газ находятся в коллекторной породе под давлением, обычно более высоким, чем атмосферное давление.
Now, despite high oil prices and other challenges, Thailand's economic fundamentals are strong. И сегодня, несмотря на высокие цены на нефть и другие проблемы, основы экономики Таиланда прочны.
Furthermore, oil-importing countries like Namibia had been negatively affected by ever-increasing oil prices. Кроме того, на импортирующие нефть страны, такие как Намибия, негативно влияют постоянно растущие цены на нефть.
Record-setting oil prices triggered by the situation in the Middle East have a profound impact on the world economy. Рекордные цены на нефть, подскочившие вследствие ситуации, сложившейся на Ближнем Востоке, оказали глубокое воздействие на мировую экономику.
Our options for containing the adverse impact of increasing world oil prices are very limited. Наши возможности сдерживания негативных последствий роста мировых цен на нефть весьма ограничены.
We expressed concern over the impact of the rising oil prices. Мы выразили озабоченность в связи с последствиями роста цен на нефть.
In addition, high oil prices have undermined growth in both advanced and developing countries through high production costs. Кроме того, на перспективах роста в развитых и развивающихся странах неблагоприятно сказываются высокие производственные издержки, обусловленные ростом цен на нефть.
Higher oil prices raise production costs, leading to lower output as well as tighter financial constraints. Рост цен на нефть ведет к увеличению производственных издержек, что вызывает снижение объема производства и усиливает финансовые трудности.
High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries. Главными факторами роста в странах-рекордсменах были высокие цены на нефть и минеральное сырье.
Most countries in the subregion maintained trade deficits, as imports, pushed higher by rising oil prices, continued to outpace exports. В большинстве стран субрегиона сохранялся дефицит торгового баланса, поскольку рост импорта, обусловленный повышением цен на нефть, продолжал обгонять темпы роста экспорта.
As in the other subregions, higher oil prices were a source of inflationary pressure. Как и в других субрегионах, повышение цен на нефть стало причиной инфляционного давления.
Strong export performance in many countries offset some of the effects of rising oil prices. Экспортная активность во многих странах в некоторой степени компенсировала последствия повышения цен на нефть.
High and volatile oil prices were one of the central sources of difficulty in macroeconomic management in the region in 2006. В 2006 году одной из главных причин трудностей макроэкономического регулирования в регионе были высокие и нестабильные цены на нефть.
High oil prices have created inflationary pressures, depleted current-account balances and reduced foreign reserves in some countries. Высокие цены на нефть в некоторых странах стали причиной инфляционного давления, дефицита текущего платежного баланса и сокращения валютных резервов.
Further hikes in world oil prices would adversely affect regional economic growth, inflation and current-account balances. Дальнейший скачок цен на нефть в мире может негативно сказаться на экономическом росте в регионе, инфляции и текущем платежном балансе.
High oil prices encouraged those developed countries to switch their fuel sources to natural gas. В связи с высокими ценами на нефть развивающиеся страны были вынуждены переключиться на использование природного газа.
The present oil-boom cycle is expected to end in 2007 as oil prices begin to decline. Нынешний цикл нефтяного бума должен закончиться в 2007 году, поскольку начинается процесс снижения цен на нефть.
Given the persistence of relatively high oil prices, the region will continue to enjoy higher than average growth rates. В связи с сохранением относительно высоких цен на нефть темпы экономического роста в регионе будут по-прежнему выше средних.
However, falling oil prices and their impact on welfare are of major concern. Вместе с тем серьезную обеспокоенность вызывают падение цен на нефть и воздействие этого на уровень благосостояния населения.