Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
Import growth averaged 16.9 per cent, reflecting higher incomes and rising oil and food prices. Рост импорта составил в среднем 16,9 процента, что отражает более высокий уровень доходов и повышение цен на нефть и продукты питания.
Africa's growth performance was spurred by rising oil and non-oil commodity prices. Увеличению показателей роста в Африке способствовало повышение цен на нефть и на сырьевые товары, не связанные с нефтью.
When oil prices fall rapidly, growth follows suit. Падение цен на нефть тут же влечет за собой снижение темпов роста.
With production capacity stretched to the limit, oil prices remained vulnerable to upward pressures. В ситуации предельной загрузки производственных мощностей цены на нефть сохраняли тенденцию к повышению.
High international oil prices, delays in aid disbursements, and incomplete fiscal adjustment continued to affect inflation rates. На темпы инфляции по-прежнему влияли высокие мировые цены на нефть, задержки с распределением помощи и незавершенная реформа налоговой политики.
Strong global growth has boosted energy demand and has led to high oil prices. Устойчивый глобальный экономический рост способствовал существенному увеличению спроса на энергоресурсы и привел к высоким ценам на нефть.
Current high crude oil prices and growing concerns about climate change have boosted the biofuels sector. Сегодняшние высокие цены на сырую нефть и усиление обеспокоенности последствиями изменения климата дали толчок развитию сектора биотоплива.
It calls for solutions that guarantee income and insulate government expenditure and repayment of debt from swings in oil prices. Требуются такие решения, которые гарантировали бы доходы и защищали государственные расходы и платежи в счет погашения долга от резких колебаний цен на нефть.
High oil prices should not be used as a pretext for suspending the mobilization of funds. Высокие цены на нефть не должны использоваться в качестве предлога для приостановления мер по привлечению средств.
Recent rises in the price of oil also reflect speculation. Недавние повышения цен на нефть также отражают спекулятивные действия.
Tensions and uncertainties are mounting, causing oil prices to shoot up and shaking the global economy. Нарастают трения и неопределенности, что ведет к росту цен на нефть и сотрясает глобальную экономику.
Export products include bauxite, alumina, aluminium, crude oil, rice, bananas, shrimp and timber. Страна экспортирует, в частности, бокситы, глинозем, алюминий, сырую нефть, рис, бананы, креветки и древесину.
Global imbalances were huge and still widening, and oil prices remained volatile. И без того колоссальный глобальный дисбаланс продолжает расти, а цены на нефть постоянно меняются.
The threat to economic stability arising from volatile capital flows, global imbalances and high oil prices have to be addressed. Следует отреагировать на угрозу экономической стабильности, вызываемой нестабильными потоками капитала, глобальными дисбалансами и высокими ценами на нефть.
Eritrea is also experiencing shock as a result of the prevailing steep oil price increases. Эритрея также испытывает огромные трудности в результате резкого роста цен на нефть.
Yet international mobilization is rapid when humanitarian emergencies or other problems occur in countries rich in natural resources such as oil and strategic minerals. Однако мобилизация международных усилий осуществляется оперативно, когда возникают чрезвычайные ситуации или другие проблемы в странах, богатых природными ресурсами, такими как нефть и другие полезные ископаемые, которые имеют стратегическое значение.
Moreover, rising oil prices posed a real burden for oil-importing developing countries. Кроме того, рост цен на нефть создает реальное бремя для нефтеимпортирующих развивающихся стран.
Rising oil prices posed another risk to global growth. Повышение цен на нефть создает дополнительные риски для глобального роста.
Oil-importing developing countries, especially the least developed ones, would face additional difficulties as a result of higher oil prices and require assistance. Импортирующие нефть развивающиеся страны, в особенности наименее развитые, в результате повышения цен на нефть столкнутся с дополнительными трудностями и будут нуждаться в оказании помощи.
Furthermore, the continuation of strong trade performance can be thwarted by adjustments to global imbalances or by rapid increases in oil prices. Кроме того, сохранению высоких показателей в торговле может помешать урегулирование глобальных диспропорций или быстрый рост цен на нефть.
In Europe, the appreciation of the euro and other currencies against the dollar mitigated the potential adverse impact of higher oil prices. В Европе повышение курса евро и других валют по отношению к доллару ослабило потенциальные негативные последствия роста цен на нефть.
A minimum common definition is that crude oil has to be in a liquid state at normal surface temperature and pressure. Минимальное общее определение заключается в том, что при нормальной температуре и давлении сырая нефть должна находиться в жидкой форме.
This was caused principally by the effects of high international prices for oil and certain raw materials. Это объяснялось главным образом влиянием высоких цен на нефть и определенные сырьевые материалы на международных рынках.
South African companies are exploring for natural gas deposits in Bolivia and oil in the Bolivarian Republic of Venezuela. Южноафриканские компании ведут разведку на газ в Боливии и на нефть в Боливарианской Республике Венесуэла.
We recognise that the continuing high oil prices pose a major economic challenge to many developing countries in reaching MDGs targets. Мы признаем, что сохраняющиеся высокие цены на нефть ставят перед многими развивающимися странами серьезные экономические проблемы в плане реализации ЦРДТ.