The predicted global crisis could bring an ongoing reduction in oil production, immediately causing higher oil prices. |
Прогнозируемый глобальный кризис может привести к продолжительному снижению объемов производства нефти, что немедленно приведет к повышению цен на нефть. |
The IOPC Fund is financed by levying contributions from those who have received crude oil and fuel oil in the territory of contracting States. |
Фонд финансируется посредством взимания взносов с тех, кто получал сырую нефть и топливо на территории договаривающихся государств. |
Although an oil producer, Romania imports oil from Saudi Arabia. |
Хотя Румыния имеет собственные месторождения нефти, она импортирует нефть из Саудовской Аравии. |
Azerbaijani oil represent one third of oil consumption in Czech Republic. |
Азербайджанская нефть составляет одну треть потребления нефти в Чехии. |
India's oil reserves meet 25% of the country's domestic oil demand. |
Запасы нефти в Индии покрывают 25% внутреннего спроса на нефть в стране. |
On the other hand, higher crude oil prices countered declining oil production and led to higher budgetary and export receipts. |
С другой стороны, более высокие цены на сырую нефть противодействовали сокращению добычи нефти и привели к увеличению бюджетных и экспортных поступлений. |
It is intended to stabilise oil prices and minimize the effects of peak oil. |
Выдвинуто для того, чтобы стабилизировать цены на нефть и минимизировать эффекты, вызванные пиком добычи нефти. |
The region produces a type of crude oil known as Bonny Light oil. |
Регион производит вид сырой нефти, известной как Лёгкая нефть Бонни (англ. Bonny Light oil). |
By 1993, internal demand for oil exceeded domestic production, and China became a net oil importer. |
К 1993 году внутренний спрос на нефть превысил внутреннее производство, а Китай стал нетто-импортером нефти. |
Variations in oil exports are an important component of global oil price formation. |
Колебания в экспорте нефти являются важным компонентом при формировании мировой цены на нефть. |
It has been confirmed by the pattern of oil production and oil prices over the last three years. |
Этот факт подтверждается характером нефтедобычи и цен на нефть за последние три года. |
In oil exporting nations rising oil prices have stimulated economic growth. |
В странах, которые экспортируют нефть, повышение цен на нефть стимулирует рост экономики. |
The crude oil is stored in oil containers on the island. |
Сырая нефть на острове находится в нефтяных хранилищах. |
The boilers were also converted to burn lighter oil for logistical reasons instead of the heavy fuel oil that needs to be preheated. |
Котлы также были преобразованы, чтобы жечь более светлую нефть по логистическим причинам вместо тяжелой нефти. |
Because oil is priced in dollars, a weak dollar makes oil cheaper to users in other countries, which increases global demand. |
Поскольку цена нефти оценивается в долларах, слабый доллар делает нефть более дешевой для потребителей в других странах, что приводит к увеличению глобального спроса. |
The world is not running out of oil, but two-thirds of oil reserves are located in the politically unstable Persian Gulf region. |
В мире не заканчивается нефть, но две трети нефтяных запасов расположены в политически нестабильном регионе Персидского Залива. |
The answer lies not in China's economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply. |
Ответ лежит не в экономике Китая и спросе на нефть, но в ближневосточной геополитике и поставке нефти. |
Indeed, recent growth in Africa appears to have been fueled by increases in oil exports and high oil prices. |
Действительно, недавний рост в Африке, кажется, происходил за счет увеличения экспорта нефти и высоких цен на нефть. |
One might think that a country that owns foreign oil can use the profits from sales to insulate its economy from high world oil prices. |
Может показаться, что страна, которая владеет иностранной нефтью, сможет использовать доходы от продажи, чтобы защитить свою экономику от высоких мировых цен на нефть. |
A country's property rights in foreign oil assets are likely to diminish as the oil price rises. |
Права собственности страны в иностранных нефтяных активах, вероятно, уменьшатся, если цена на нефть возрастёт. |
An important factor in this process will be the future price of oil and the extent of US dependence on oil imports. |
Важным фактором в этом процессе будут цена на нефть в будущем и степень зависимости США от импорта нефтепродуктов. |
To come back to the oil problem, oil is something we can replace. |
Возвращаясь к нефтяной проблеме - мы можем заменить нефть. |
While at present the price of oil continues to be higher than during the two previous phases, the oil market remains volatile. |
Хотя в настоящее время цены на нефть по-прежнему выше, чем в течение двух предыдущих этапов, нефтяной рынок остается нестабильным. |
With oil being the cheaper alternative to coal, many power plants in operation adjusted their steam generators to burn oil instead of coal. |
Поскольку нефть стала самой дешевой альтернативой углю, многие действующие электростанции переоборудовали свои паровые генераторы для сжигания нефти вместо угля. |
The Panel concedes that other oil producers around the world benefited from an invasion-related oil price increase. |
Группа признает, что другие производители нефти в мире выиграли от повышения цен на нефть в результате вторжения. |