Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
Oil prices are set in a world market, and depend mainly on the quantities demanded and supplied by different regions, not the currency of payment. Цены на нефть устанавливаются на мировом рынке и зависят в основном от требуемого и поставляемого различными регионами количества нефти, а не от валюты платежа.
Oil is Putin's army and navy, allowing him to build and maintain the image of a strong, but also an internationalist, state. Нефть - это армия и флот Путина, позволяющие ему создавать и поддерживать образ сильного, но также и интернационального, государства.
Protocol relating to the Intervention on the High Seas in Cases of Pollution by Substances other than Oil, 1973 Протокол о вмешательстве в открытом море в случаях загрязнения веществами, иными чем нефть, 1973 года
Oil is and should continue to be the most important energy source, but it is also a major source of greenhouse gas emissions. Нефть является и должна остаться в будущем наиболее важным источником энергии, но в то же время она является одним из основных источников выбросов парниковых газов.
Oil has been the driving force of Azerbaijan's economy since Baku emerged as one of the earliest centres of the petroleum industry more than 100 years ago. Нефть является двигателем азербайджанской экономики с тех пор, как Баку более 100 лет назад превратился в один из первых центров нефтяной промышленности.
The aim of its "Oil for development" programme was to help countries that had natural resources but lacked the capacity to make the best use of their resources. Целью ее програм-мы "Нефть в интересах развития" является оказание помощи странам, которые обладают природными ресурсами, но не располагают возможностями для их наиболее эффективного использования.
Oil prices, for instance, should be determined by consideration of the future of the planet, rather than in markets, where they were currently driven by financialization. Например, цены на нефть должны определяться не на рынках, где они в настоящее время подвержены "финансиализации", а с учетом будущего планеты.
Oil is a non-renewable resource that will inevitably be depleted at some point in the future, but we know that the land, water and human resources at our disposal will continue to be our country's true, inexhaustible fount of wealth. Нефть - это невозобновляемый ресурс, который когда-то в будущем неизбежно будет исчерпан, в то время как мы знаем, что имеющиеся в нашем распоряжении земельные, водные и людские ресурсы останутся и впредь подлинным, неистощимым источником богатства для нашей страны.
Oil is another example of a desired, but hazardous substance; the toxic constituents of petroleum are frequently spilled, directly or indirectly, into surface water and groundwater, with deadly or otherwise devastating effects on human health. Еще одним примером нужного, но опасного вещества является нефть; токсичные компоненты нефти нередко напрямую или опосредованно попадают в поверхностные и подземные воды, что приводит к смертельно опасным или же разрушительным последствиям для здоровья человека.
PETROLEUM CRUDE OIL WITH MORE THAN 10 % BENZENE vp50 > 175 kPa НЕФТЬ СЫРАЯ С СОДЕРЖАНИЕМ БЕНЗОЛА БОЛЕЕ 10%, дп50 > 175 кПа
Oil prices are going to shoot up, and your approval ratings are going to plummet. Цены на нефть взлетят, а ваш рейтинг начнет стремительно падать.
The "C" for Chatelaine stands for Chatelaine Gas and Oil. "Ч" это Чателейн, представляющий "Чателейн нефть и газ".
Oil prices hit records in the US in 2004 and 2005, but not in Europe, which partly explains why economic growth there has not been affected. Цены на нефть достигли рекордного уровня в 2004 и 2005 годах в США, но не в Европе, что частично объясняет, почему это не повлияло на экономический рост в европейских странах.
The programme is coordinated with work by the European Commission and also takes into account the results and data developed under the EC Auto Oil Programme. Деятельность по этой программе координируется с работой Европейской комиссии, а также учитывает результаты и данные, полученные в ходе реализации программы ЕС "Автотранспорт - нефть".
Oil is the most important fuel and this will remain so through 2030, although the relative importance of gas, coal and non-fossil fuels should increase. Наиболее важным видом топлива является нефть, и такое положение сохранится вплоть до 2030 года, хотя относительная значимость газа, угля и неископаемых видов топлива должна возрасти.
The cat with the bag of money And the... the... the sash that says "Foreign Oil". С мешком денег и лентой с надписью "заморская нефть".
Oil demand in the Republic of Korea (whose economic crisis did not erupt before the end of the year) overtook that of Italy to become the sixth largest in the world, just behind that of the Russian Federation. Спрос на нефть в Республике Корея (экономический кризис в которой разразился по окончании года) превысил спрос Италии, вследствие чего она заняла шестое место в мире, сразу после Российской Федерации.
Oil prices, just like the prices any basic commodities, can be affected by many factors, including geographical and economic circumstances, as well as speculation, a component of Western stock markets and hedge funds. На цены на нефть, равно как и на цены на любые сырьевые товары, могут влиять многие факторы, в том числе географическая и экономическая ситуация, а также спекулятивный фактор, являющийся компонентом западных фондовых бирж и фондов, занимающихся хеджированием.
Oil, food, and gold prices have jumped to historic highs, and the dollar has depreciated to historic lows. Цены на нефть, продовольствие и золото достигли своего исторического максимума, в то время как доллар достиг своего исторического минимума.
Prices for many commodities have doubled over the past couple of years. Oil prices have risen almost 400% in the last five years. За последние несколько лет цены на многие предметы потребления удвоились. Цены на нефть выросли почти на 400% за прошлые пять лет.
Oil started to flow through the pipeline in July 2003, 16 months ahead of schedule, with the flow peaking at 225,000 barrels per day by the end of that year. Нефть начала течь по трубопроводу в июле 2003 года, на 16 месяцев раньше срока, и к концу этого года ее поток достиг максимального значения в 225000 баррелей в день.
With the financial support of the Government of Austria and in collaboration with UNIDO, UNCTAD is to organize a Conference on Efficient Hydrocarbon Pricing and Procurement and Managing Oil Price Volatility in LDCs in Vienna, Austria, from 30 January to 1 February 2002. При финансовой поддержке правительства Австрии и в сотрудничестве с ЮНИДО ЮНКТАД планирует организовать в Вене, Австрия, с 30 января по 1 февраля 2002 года Конференцию по эффективной практике ценообразования и снабжения на рынке углеводородов и управлению колебаниями цен на нефть в НРС.
It is assumed that the refugees will continue to receive food rations under the "Oil for Food" programme (United Nations Security Council Resolution 986). Предполагается, что беженцы будут по-прежнему получать продовольственные пайки в рамках программы "нефть в обмен на продовольствие" (резолюция 986 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций).
The Norwegian Oil for Development initiative aims at assisting developing States in their efforts to translate petroleum resources into improved welfare for the inhabitants to improve their international development performance indices. Инициатива Норвегии «Нефть в интересах развития» направлена на оказание помощи развивающимся государствам в их усилиях по использованию нефтяных запасов для улучшения благосостояния жителей, с тем чтобы повысить их международные показатели уровня развития.
Oil prices hit records in the US in 2004 and 2005, but not in Europe, which partly explains why economic growth there has not been affected. Цены на нефть достигли рекордного уровня в 2004 и 2005 годах в США, но не в Европе, что частично объясняет, почему это не повлияло на экономический рост в европейских странах.