Venezuela - Supplied the Allies with oil. |
Саудовская Аравия тогда поставляла нефть союзникам. |
We introduced a fiscal rule that de-linked our budget from the oil price. |
Мы ввели фискальное правило, которое устранило связь между нашим бюджетом и ценой на нефть. |
In spite of falling oil prices, he brought this country up here. |
Несмотря на снижение цен на нефть, он поднял страну до этого уровня. |
We know about the end of oil. |
Мы знаем, что нефть заканчивается. |
A city could find oil or diamonds underground and it would not be so valuable as road space. |
Город мог бы обнаружить нефть или алмазы под землёй, и это не было бы настолько ценным, как дорожное пространство. |
Basically, oil is solar energy concentrate. |
Практически, нефть - это концентрат солнечной энергии. |
And this area of the Ecuadorian Amazon - oil was discovered in 1972. |
И в этом регионе Эквадорской Амазонии в 1972 году нашли нефть. |
Coal-powered industrial revolution in this country - oil, gas, sorry. |
Уголь был топливом промышленной революции в Великобритании, нефть, газ... Извините. |
So very efficient vehicles, buildings and factories save oil and coal, and also natural gas that can displace both of them. |
Экономичные транспортные средства, здания и заводы экономят нефть и уголь, а также природный газ, который может их заменить. |
The battery in this sense, is the crude oil. |
В этом смысле батарея - сырая нефть. |
They don't even attempt to corral the oil where it is most concentrated. |
Они даже не пытаются собрать нефть в местах ее наибольшей концентрации. |
The oil caught fire, and Sedco 135 burned and collapsed into the sea. |
Из-за произошедшего из месторождения под напором прорвалась нефть, что привело к её возгоранию на поверхности моря, и платформа Sedco 135 загорелась и рухнула в море. |
Venezuelan exports to Spain include: oil, fish, aluminum, chemical based products, iron and cacao. |
Экспорт Венесуэлы в Испанию: нефть, рыба, алюминий, химические продукты, железо и какао. |
Primary industrial exports are clothing, chrome, oil and refined fuels. |
Главные товары экспорта: одежда, хром, нефть, рафинированное топливо. |
Higher education institution, oil and people: to the 30th anniversary of the Tyumen industrial institute. |
164 с. Вуз, нефть и люди: 30-летию Тюменского индустриального института. |
Historically, important products of the area include Mosul marble and oil. |
Исторически важнейшими ресурсами Мосула являются мрамор и нефть. |
Azerbaijani exports to Georgia include oil and petroleum products, natural gas, plastic wares, waste foodstuff, furniture and building constructions. |
Азербайджан в свою очередь экспортирует в Грузию нефть и нефтепродукты, природный газ, пластиковые изделия, мебель и строительные конструкции. |
It's oil, all right. |
Это нефть, все в порядке. |
OPEC appears to lose control over world oil prices. |
Основная цель организации - контроль над мировыми ценами на нефть. |
And above all, it's oil. |
И, прежде всего, нефть. |
Falling oil prices may provide cheaper energy for manufacturers and households, but they hurt energy exporters and their spending. |
Падение цен на нефть может обеспечить более дешевую энергию для производителей и домашних хозяйств, но они ударили по экспортерам энергии и их расходам. |
Moreover, persistently low oil prices induce a fall in investment in new capacity, further undermining global demand. |
Кроме того, постоянные низкие цены на нефть вызывают падение инвестиций в новые возможности и объемы, тем самым, еще больше подрывая глобальный спрос. |
Moreover, the opportunity provided by the oil boom was wasted. |
Кроме того, возможность, которую давал бум на нефть, была утеряна. |
When oil prices were high and growing, the government could compensate for poor performance by throwing money at problems. |
Когда цены на нефть были высокими и продолжали расти, правительство могло компенсировать плохую работу, вливая деньги в проблемы. |
Besides, muddling through may prove unaffordable even in the short run, if oil prices decline again. |
Кроме того, такая тактика может оказаться не по карману даже в кратковременной перспективе, если цены на нефть снова упадут. |