Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
In terms of tonnage, oil is the main pollutant entering the marine environment resulting from shipping operations. С точки зрения тоннажа, основным загрязнителем, попадающим в морскую среду вследствие деятельности в области судоходства, является нефть.
This caused fears of supply shortages and a dramatic, if temporary, increase in oil prices. Это вызвало опасения в отношении нехватки предложения и резкий, хотя и временный, рост цен на нефть.
Therefore, KPC proposes to value the FL volume solely as crude oil and certain processed gas products. Поэтому "КПК" предлагает рассчитывать стоимость объема ПФ лишь по ценам на сырую нефть и некоторые продукты переработки газа.
The world price of crude oil shot upwards, reaching record levels mid-2006 before lowering again. Мировые цены не сырую нефть резко выросли, достигнув рекордных уровней в середине 2006 г., а затем опять стали снижаться.
Losses occurring during periods when KPC was able to sell crude oil were valued at actual sales prices. Потери, понесенные за те периоды, когда "КПК" могла продавать нефть, рассчитывались по фактическим продажным ценам.
Those countries have recently made economic progress due in part to rising prices for oil and other natural resources. В последнее время эти страны добились экономического прогресса, отчасти благодаря повышению цен на нефть и на другие природные ресурсы.
The Panel notes that there was, indeed, a significant rise in oil prices, beginning in August 1990. Группа отмечает, что с августа 1990 года действительно произошло существенное повышение цен на нефть.
I should like to caution against any over-optimism regarding the recent trend in oil prices. Я хотел бы предостеречь от какого-либо излишнего оптимизма в отношении последней тенденции в ценах на нефть.
The successive decline in the world prices of oil has gravely affected the financial situation of the Government. Непрерывное снижение мировых цен на нефть тяжело отразилось на финансовом положении правительства.
Furthermore, revenue has been reduced as oil prices have fallen. Кроме того, уменьшение поступлений было обусловлено падением цен на нефть.
Immediately after its liberation, Kuwait alleges that it was forced to import oil for the first time to meet its domestic energy needs. Кувейт утверждает, что сразу после освобождения он впервые за свою историю был вынужден ввозить нефть для удовлетворения энергетических потребностей страны.
Ownership of Kuwait's crude oil passes to KPC by way of sale. Собственность на кувейтскую сырую нефть переходит КПК путем продажи.
TRP was, on average, higher than the price SAT actually received for its oil. НСЦ были в среднем выше, чем цены, фактически полученные "САТ" за свою нефть.
As noted above, however, this estimated profit margin was calculated using a theoretical price for the oil. Однако, как отмечалось выше, такая оцененная норма прибыли была рассчитана с использованием теоретической цены на нефть.
As a result, Saudi Arabia will recover royalty if and when the oil is ultimately produced. Таким образом, Саудовская Аравия возместит роялти, если и когда нефть будет в конечном счете добыта.
Another external risk arises from the recent hike in oil prices. Другой внешний дестабилизирующий фактор связан с произошедшим недавно ростом цен на нефть.
In 1999, oil prices and revenues rebounded sharply from the depressed levels of 1998. В 1999 году произошло резкое повышение цен на нефть и поступлений от ее продажи по сравнению с крайне низкими показателями 1998 года.
Accumulated debts combined with rising oil prices will continue to affect their recovery. Накопившиеся долги наряду с повышением цен на нефть будут по-прежнему тормозить процесс восстановления.
The performance of the region's external sector improved drastically in 1999 compared with 1998, owing mainly to sharply higher oil prices. В 1999 году по сравнению с 1998 годом резко улучшились показатели внешней торговли стран региона благодаря главным образом резкому повышению цен на нефть.
Meanwhile, the increase in oil prices had positive repercussions on the external accounts of the more diversified economies as well. При этом повышение цен на нефть положительно сказалось также на внешнеторговом балансе стран с более диверсифицированной экономикой.
With high oil prices, a number of countries had taken steps to increase State takes. С учетом высоких цен на нефть ряд стран приняли меры по увеличению отчислений государству.
He attributed high oil prices to cartels in the petroleum sector. Он возложил ответственность за высокие цены на нефть на картели в нефтяном секторе.
Moreover, current price of oil is a further source of distress for those who depend on it for energy production. Кроме того, нынешние цены на нефть являются еще одним источником обеспокоенности тех, кто использует ее для производства энергии.
Twenty-eight countries in the region spend more than 10 per cent of their total import bill on oil. В 28 странах региона на нефть приходится более 10% их совокупных расходов по импорту.
The past few years have witnessed wide fluctuations in oil prices, which reached a record level in the summer of 2006. В последние несколько лет наблюдались значительные колебания цен на нефть, достигших рекордного уровня летом 2006 года.