Английский - русский
Перевод слова Oil

Перевод oil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нефть (примеров 4440)
And you said you'd find oil here. А ты обещала найти здесь нефть.
In the past... oil... nuclear... and chemical industries have done little for the protection of marine environments and dumping on or under the seabed has always proved a convenient place to dispose of inconvenient wastes. В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
The cause of slowing economic growth was attributed by IMF to deteriorating terms of trade resulting from a dramatic rise in oil prices and a significant drop in the export of cashew nuts. МВФ называет причиной замедления экономического роста ухудшение условий торговли, вызванное резким повышением цен на нефть и существенным сокращением экспорта орехов кешью.
Giant corporation also got its hands on the green haven, since wood, oil and coal found on the planet are valuable resources for a vast range of industries, including hydrocarbon fuel. Гигантская корпорация так же дотянула свои щупальца до этого зелёного уголка, ведь древесина на поверхности, нефть и каменный уголь в недрах - это ценный ресурс для огромного спектра производств, включая углеводородное топливо.
Prospects for 2005 indicate a slowdown in economic growth in the ESCAP region as the external environment weakens, with a pickup in inflation as higher oil prices affect the general economy. Прогнозы на 2005 год говорят о замедлении темпов экономического роста в регионе ЭСКАТО и застойных тенденциях на внешних рынках, которые будут сопровождаться возобновлением инфляционных тенденций, обусловленных влиянием более высоких цен на нефть на экономику в целом.
Больше примеров...
Нефтяной (примеров 963)
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
An example of a regionally based scheme targeting oil import costs is the Petrocaribe scheme. Petrocaribe is a regional oil alliance between Venezuela and the countries of the Caribbean Community (CARICOM), concluded in 2005. Примером региональных схем, ориентированных на покрытие расходов по импорту нефти, служит схема "Петрокарибе". "Петрокарибе" представляет собой региональный нефтяной союз между Венесуэлой и странами Карибского сообщества (КАРИКОМ), созданный в 2005 году.
In addition, oil industry activity in "Galmudug" occurs in a context of political instability and strong clan rivalries over natural resources in the Mudug region. Кроме того, в «Гальмудуге» нефтяной сектор работает в условиях политической нестабильности и острой борьбы между кланами за контроль над природными ресурсами в районе Мудуг.
Why not the oil business? Почему не нефтяной бизнес?
So we were kind of skeptical that maybe it was a competing oil firm just sort of playing the issue up. Поэтому мы были настроены довольно скептически, потому что эта утечка могла быть просто подстроена какой-то конкурирующей нефтяной компанией и просто подброшена нам.
Больше примеров...
Масло (примеров 1218)
The country exports primary commodities, mainly logs, fish, palm oil and copra. Страна экспортирует сырьё: в основном лес, рыбу, пальмовое масло и копру.
The fire ignites the oil, the oil combusts, the explosion blows the door, and then we get out of here, right? Огонь зажигает масло, масло воспламеняется, Взрыв выбьет дверь. и потом мы выбираемся отсюда, правильно?
The motor oil was an indicator. Моторное масло было указателем.
Note - Oil after processing on SMM complies with operational oil by reduced physicochemical testing. Примечание - Масло после обработки на станции СММ соответствует эксплуатационному маслу по сокращенному физико-химическому испытанию.
All five vegetable oil factories in Baghdad, Missan and Salah al-Din operated at 30 to 40 per cent of their designed capacity, mostly owing to the shortage of spare parts and raw material. В ежемесячный стандартный набор продовольственных продуктов были включены рафинированное растительное масло и моющие средства, произведенные на предприятиях в Багдаде и Майсане.
Больше примеров...
Ойл (примеров 187)
Hessington Oil's number one competitor also happens to be your biggest campaign contributor? Главный конкурент Хессингтон Ойл случайно оказался самым крупным спонсором твоей кампании?
Are you taking Henry with you to meet Union Oil? Ты что, брал с собой Генри на встречу с Юнион Ойл?
Rolling road Gotthard Oil Switzerland Компания "Ойл Свитзерлэнд"
Hessington Oil owns enough of those industries to get you in trouble with the FTC. Хессингтон ойл владеет достаточным числом компаний в этой отрасли, чтобы у вас появились проблемы с Федеральной комиссией по торговле.
Case 575: United States: Court of Appeals, Fifth Circuit; No. 0220166, BP Oil International, Ltd. and BP Exploration & Oil, Inc. v. Empresa Estatal Petroleos de Ecuador et al. "и" Би-Пи эксплорейшн энд ойл инк. "против фирмы "Эмпреса эстаталь петролеос де Экуадор" и др.
Больше примеров...
Топливо (примеров 256)
And we are going to murder each other in war for water, food and oil. В котором люди начнут убивать друг друга в войне за воду, пищу и топливо.
Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive. Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
As fuel combustion was the main source of cadmium emissions in Cyprus, that measure would also be effective in achieving compliance with the Protocol on Heavy Metals with regard to cadmium emissions, as fuel oil would be replaced by natural gas. Поскольку основным источником выбросов кадмия на Кипре является сжигание топлива, эта мера также эффективна с точки зрения соблюдения положений о кадмии в Протоколе по тяжелым металлам, так как дизельное топливо будет заменено природным газом.
Furthermore, the 1973 oil crisis was just beginning, causing a shortage of gasoline in the United States. Нефтяной кризис 1973 года спровоцировал резкий скачок цен на топливо и привел к его дефициту в США.
Household refuse: organic and inorganic household waste which does not contain vessel operation refuse. 8B-1 All necessary steps should be taken to reduce the leakage of oil on board vessels. если на судне используется тяжелое топливо или цистерна установлена на месте, где при эксплуатации возможна отрицательная температура, то цистерна должна быть оборудована приспособлением для подогрева.
Больше примеров...
Масляный (примеров 22)
Brake disc, clutch, oil filter and a cracked windshield. Тормозные диски, сцепление, масляный фильтр и треснутое лобовое стекло.
Then we'd better move the oil coolers to the old position. Тогда придётся переставить масляный радиатор на прежнее место.
The character of each aromatherapy massage oil is obtained from the distillation of a plant to stimulate the senses in your mind and create a sense of well being and relaxation. Характер масляный массаж ароматерапия каждого получается путем перегонки растений, чтобы стимулировать чувства в вашем уме и создать чувство благополучия и расслабления.
Where's the oil pump? Где находится масляный насос?
The 1.9-litre engine from the Prisma diesel received a KKK turbocharger with wastegate valve, an intercooler and an oil cooler; its gearbox was the same ZF 5-speed unit used on the Delta HF turbo. 1,9-литровый двигатель для турбодизельной версии Prisma оснащался турбонагнетателем KKK с вестгейтом, присутствовал интеркулер и масляный радиатор; трансмиссия производства ZF, 5-ступенчатая коробка, использовавшаяся на Delta HF turbo.
Больше примеров...
Нефте- (примеров 33)
It is used to obtain high quality products in oil refining and gas processing as well as in order to meet the environmental protection requirements. Этот процесс используется как для получения качественных продуктов нефте- и газопереработки, так и для удовлетворения требованиям защиты окружающей среды.
What is the relationship between commodity prices and the pattern of global FDI in oil and non-oil mining? Какова связь между сырьевыми ценами и моделью глобальных ПИИ в нефте- и горнодобыче?
What could be done to better protect human rights defenders in sectors like the oil, gas and mining sectors and to instil an approach to development that systematically incorporated human rights? Оратор интересуется, что можно сделать для обеспечения более эффективной защиты правозащитников в таких отраслях, как нефте- и газодобыча, и в горнодобывающей промышленности, а также для утверждения в сфере развития подхода, обеспечивающего учет на систематической основе аспектов прав человека.
Swapping of fuel on oil and to gas mains will be stopped. Прекратится перекачка топлива по нефте- и газопроводам.
In the territory of the economic region the railways and highways, oil, gas and water pipelines, telecommunication lines pass through. Транспортная инфраструктура: через территорию района проходят железная и автомобильная дороги, магистральные нефте-, газо- и водопроводы, линии телекоммуникаций.
Больше примеров...
Жир (примеров 76)
What about cod liver oil? Может уже сразу рыбий жир?
The velvet belly's liver accounts for 17% of its body mass, three-quarters of which is oil, making it nearly neutrally buoyant. Масса печени ночной акулы достигает 17 % от массы её тела, а три четверти печени составляет жир, придающий акуле почти нулевую плавучесть.
Fluorinated polymers that contain perfluoroalkyl functionality are the substances that are both oleophobic and hydrophobic and repel water, dirty and oil. Фторированные полимеры, содержащие перфторалкильные функциональные группы, представляют собой вещества, обладающие олеофобными и гидрофобными свойствами, т.е. отталкивающие воду, грязь и жир.
The authors that assessed this document suggest for such a request to be made by such a distant monastery that Basque whaling must have been well known - although the oil or blubber easily could have come from a stranded whale whose products were usurped by the church. Судя по тому, что заказ сделал столь отдалённый монастырь, баскские китобои должны были быть уже хорошо известны - хотя масло или жир легко могли быть затребованы и от выброшеного на берег кита, на продукты из которого могла притязать церковь.
My grandmother grew up in Glasgow, back in the 1920s and '30s when rickets was a real problem and cod liver oil was brought in. Моя бабушка выросла в Глазго, тогда в 20-х и 30-х рахит был настоящим бичом этого города, именно тогда впервые стали использовать рыбий жир.
Больше примеров...
Нефтедобывающей (примеров 70)
Despite many past promises of a cleanup, Ogoniland remains in environmental agony, impoverished and sickened by the oil industry. Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
These differences had, among other things, resulted in much higher levels of fiscal takes on net profits in the oil industry, and a proliferation of different "fiscal packages" both between and within countries. В частности, в результате таких отличий уровень налоговых отчислений с чистой прибыли в нефтедобывающей отрасли является намного более высоким и существует масса различных "налоговых пакетов" как между странами, так и внутри стран.
There are reports, however, that despite the apparent success of the Sakhalin agreement, there remain many problems in the relationship, including the oil producer's fulfilment of its obligations under the agreement. Вместе с тем есть данные о том, что, несмотря на очевидный успех сахалинского соглашения, в этих отношениях многие проблемы еще сохраняются, включая реализацию нефтедобывающей компанией своих обязательств, вытекающих из этого соглашения.
The invention relates to the oil-producing industry and can be used for developing oil pools in carbonate reservoirs exhibiting a high heterogeneity of permeability stratification. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности и может найти применение при разработке нефтяной залежи в карбонатных коллекторах с высокой послойной неоднородностью по проницаемости.
To abet the illegal operation of the Haiyang Shiyou 981 oil rig, China has deployed over 100 escort vessels, including military ships, in Viet Nam's maritime zones. Для оказания содействия незаконной эксплуатации нефтедобывающей платформы «Хайян Шию 981» Китай ввел в морские зоны Вьетнама более 100 судов сопровождения, включая военные корабли.
Больше примеров...
Нефтедобывающих (примеров 74)
It recognized the multi-ethnic and multicultural nature of Ecuador and gave local communities the right to consultation over mining and oil extraction projects. Проект учитывал многонациональный состав и культурное многообразие эквадорского общества и наделял местные общины правом на участие в консультациях касательно горнодобывающих и нефтедобывающих проектов.
The High Court in Aberdeen heard McIntosh had masterminded a campaign of disruption and fear which included placing bombs outside oil industry offices and sending letter bombs to the Scottish Office in Edinburgh. Высокий суд Абердина заключил, что Макинтош подготовил план с целью посеять панику и подорвать доверие к британцам, по которому собирался установить бомбы в главных офисах нефтедобывающих компаний и отправить заминированные посылки прямо в Скоттиш-офис (англ.)русск. в Эдинбурге.
Fiscal surpluses were concentrated in oil-producing countries; 8 of the 13 countries that experienced a fiscal surplus were oil producers. Бюджетный профицит отмечен прежде всего в нефтедобывающих странах; 8 из 13 стран с бюджетным профицитом являлись производителями нефти.
137.34. Modify the law on oil industries to reflect the opinion of the ECOWAS court, ensuring that the new legislation includes specific protection of the rights of communities affected by the activities of these companies (Spain). 137.34 изменить положения законодательства о нефтяной промышленности, чтобы отразить мнение Суда ЭКОВАС, предусматривающее обеспечение того, чтобы новое законодательство содержало конкретные меры по защите прав общин, затрагиваемых деятельностью нефтедобывающих компаний (Испания).
While national oil statistics are important for oil-producing countries, global oil statistics are important for all countries. Национальные данные статистики нефти важны для нефтедобывающих стран, а глобальные данные статистики нефти важны для всех стран.
Больше примеров...
Масличных (примеров 48)
Globally, 53 per cent of all oil crops and 38 per cent of all cereals are used to feed livestock. Во всем мире 53 процента всех масличных культур и 38 процентов всех зерновых культур используются для откорма скота.
Rubber remains the principal export of Liberia and plantations (rubber, oil palm, timber) are likely to be a major source of investment in the near future. остается основной статьей экспорта Либерии и плантации (каучука, масличных пальм, леса), скорее всего, будут основной сферой инвестиций в ближайшем будущем.
In addition, preliminary investigations were conducted into governance and potential rural security issues with respect to oil palm and rubber plantations. Кроме этого, были в предварительном порядке изучены вопросы, связанные с управлением плантациями масличных пальм и гевеи, а также обусловленными ими потенциальными проблемами.
UNIDO also works on manufacturing conservation agriculture technologies, mainly water harvesting and zero tillage, bamboo and oil palm plantations and downstream oil. ЮНИДО занимается также разработкой ресурсосберегающих сельскохозяйственных технологий, в основном связанных со сбором поверхностного стока и "нулевой" обработкой почвы, расширением бамбуковых и масличных пальмовых плантаций и использованием нефтепродуктов.
This is an oil palm plantation in oil palm is a major driver of deforestation in that part of the world, so we wanted to use this new drone technology to keep track of the spread of these plantations in Southeast Asia. Это плантация масличных пальм на Суматре. Добыча пальмового масла - одна из основных причин вырубки леса в этих районах, поэтому мы использовали беспилотники для отслеживания распространения этих плантаций в Юго-Восточной Азии. Беспилотники можно использовать и для контроля незаконной вырубки леса.
Больше примеров...
Нефтедобывающие (примеров 27)
For example, communities in the Amazon are increasingly threatened with pollution and displacement by oil extraction companies. Например, в Амазонии нефтедобывающие компании не только создают опасность загрязнения окружающей среды, но и грозят вытеснением местных общин.
Also under discussion in the context of the scope of application of the draft convention is the tonnage limit and whether to exclude oil rigs and drilling platforms and ships not engaged in international voyages. Кроме того, в контексте сферы применения проекта конвенции обсуждается и вопрос об ограничении тоннажа, а также вопрос о том, следует ли исключить нефтедобывающие и буровые платформы и суда, не совершающие международных рейсов.
It recommends that both diversified and oil economies should coordinate macroeconomic policies in order to lessen the region's sensitivity to oil fluctuations and stabilize regional output. Комиссия рекомендует, чтобы страны с диверсифицированной экономикой и нефтедобывающие страны координировали свою макроэкономическую политику в целях снижения зависимости региона от колебаний цен на нефть и стабилизации регионального объема производства.
The major industrial sectors such as oil refining and ore mining and smelting would be modernized and overhauled under a programme to increase productivity by 2020. В рамках программы «Производительность-2020» ведется работа по модернизации системообразующих предприятий - в основном это энергетические, нефтедобывающие и горнометаллургические предприятия.
For example, some oil-producing countries ask their customers to pay in euros, but that does not mean that their oil is priced in euros. Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их- нефть установлена в евро.
Больше примеров...
Буровой (примеров 26)
well, my grandmother Was missing that tooth, And she was the most beautiful Woman on her oil rig. Что ж, у моей бабушки тоже не было этого зуба, а она была самой красивой женщиной на своей буровой.
Like a cheerleader on an oil rig. Я как чирлидерша на буровой.
My father worked an oil drill. Мой отец работал на нефтяной буровой.
Adam press referred me to Ivar Oil's legal affairs, and Larry Grimaldi is on another oil rig in Mumbai, with no cell service. Адам проинформировал меня о легитимных делах фирмы Ивар Ойл и Ларри Гримальди на другой буровой в Мумбаи без мобильной связи
Oil derrick VB53X320M was computed by 'Structural analysis' software in 2003. В 2003 году с помощью программы "Structural analysis" был произведен расчет буровой вышки ВБ53x320M.
Больше примеров...
Нефтяник (примеров 8)
Petra, this is Mr Sutton, the oil man I told you about. Петра, это мистер Саттон, нефтяник о котором я говорил.
Mr Poirot, Rufus VanAldin. I'm in oil, figuratively speaking. Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.
An Asset. Oil man from Finland who flies in and out of Saint Petersburg every week on his company helicopter, no questions asked. Актив, нефтяник из Финляндии, летает через Санкт-Петербург каждую неделю на личном вертолете без вопросов.
I'm an oil man, darling. Я нефтяник, дорогуша.
I'm an oil man, ladies and gentlemen. Я нефтяник господа мои хорошие.
Больше примеров...
Смазывать (примеров 3)
That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. Иначе бы им пришлось вас смазывать, как железного дровосека.
No need to oil anything! Ничего нам не надо смазывать!
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Oil (примеров 130)
The Prize: The Epic Quest for Oil, Money and Power. (Расколотый мир: Истоки холодной войны и национальной безопасности государства) The Prize: The Epic Quest for Oil, Money, and Power.
In Spectacular Spider-Man #235-6, Roxxon Oil sprung him from a government containment facility in order to capture and dissect him to create robotic super-soldiers based on Dragon Man's powers. В Spectacular Spider-Man #235-236 "Roxxon Oil" планировала создать на основе Человек-дракона роботизированных супер-солдат.
The control of climate change is a moral imperative and a practical necessity - far too important to be left to politicians, Big Oil, and their media propagandists. Контроль изменения климата является морально императивной и практической необходимостью - слишком важной для того, чтобы оставить это политикам, Большой Нефти (англ. Big Oil), и их пропагандистам из СМИ.
After retiring from the army, Bootle-Wilbraham joined the Associated British Oil Engine Company (later Brush Export Ltd) as a director and became its representative in the Caribbean and Latin America 1949-59. Позднее работал в Associated British Oil Engine Company и Brush Export Ltd директором и представителем в Карибском регионе и Латинской Америке в 1949-1959 годах.
Enbridge Enterprise Products Forest Oil Corporation King & Spalding Credit Suisse Houston portal List of tallest buildings in Houston List of tallest buildings in Texas List of tallest buildings in the United States "Enterprise Plaza". Enbridge Enterprise GP Holdings Enterprise Products Forest Oil Corporation King & Spalding Credit Suisse Список самых высоких зданий Хьюстона Список самых высоких зданий Техаса Enterprise Plaza на Hines
Больше примеров...