Английский - русский
Перевод слова Oil

Перевод oil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нефть (примеров 4440)
And if Wally Sheridan was some how behind the oil refinery bombings last week, then that means oil and energy reserves are some how part of his big plan. И если Уолли Шеридан каким-то образом причастен к взрывам на нефтеперерабатывающих заводах на прошлой неделе, значит, нефть и энергия как-то вписываются в его грандиозный план.
Oil-rich countries are expected to benefit from continued strong performance in exports, thanks to high international oil prices. Благодаря высоким мировым ценам на нефть страны, богатые нефтью, как ожидается, смогут выгодно воспользоваться продолжающимся активным ростом экспорта.
Assuming that oil prices do not rise much above their 2005 levels, overall inflation in the subregion should decline marginally in 2006. Если предположить, что цены на нефть вырастут ненамного выше уровней 2005 года, общий уровень инфляции в субрегионе в 2006 году слегка понизится.
For example, if the encumbered assets are oil of value 5 in a tank with oil worth 100, the secured creditor should be able to enforce its right only in oil of value 5. Например, если обремененные активы представляют собой нефть стоимостью пять единиц, находящуюся в цистерне с нефтью стоимостью 100 единиц, обеспеченный кредитор должен иметь возможность реализовать свое право только в нефти стоимостью пять единиц.
Despite the doubling of oil prices between 2002 and 2004 and their continued rise in 2005, the region did not experience any marked increase in price pressures until the second quarter of 2005. Несмотря на то, что с 2002 по 2004 год цены на нефть удвоились и продолжали расту в 2005 году, в регионе не произошло какого-либо значительного повышения цен до второго квартала 2005 года.
Больше примеров...
Нефтяной (примеров 963)
You were very interested in this camera on the oil platform. Ты очень интересовался камерой на нефтяной платформе.
To achieve "oil independence", a nation must reach a state in which its economic, military or foreign policies are not subject to the restraining or directing influence of oil producers. Для достижения "нефтяной независимости" страна должна перейти на такой этап, когда ее экономическая, военная и внешняя политика не будет зависеть от экспортеров нефти, которые могут использовать сокращение поставок для достижения своих целей.
The device is intended for the magnetic treatment of liquid and can be used in heating technology and in the chemical, oil and gas-extraction industries, and also in the field of engine building for increasing the power-generating properties of fuel. Устройство предназначено для магнитной обработки жидкости и может быть использовано в теплотехнике, химической, нефтяной и газодобывающей промышленностях, а также в области двигателестроения для повышения энергетических параметров топлива.
In the GCC countries, for example, despite the diversification efforts over the past two decades, the oil sector still represents around 35-40 per cent of these countries' combined GDP. Так, в странах ССЗ, несмотря на предпринятые в течение последних двух десятилетий усилия, направленные на диверсификацию экономики, на нефтяной сектор по-прежнему приходится около 35-40 процентов совокупного ВВП.
By 1940 Texas was firmly established as the leading oil producer in the U.S. Texas remained largely rural until World War II though the success of the petroleum industry rapidly expanded the economy with heavy industry of many types taking root. К 1940 году Техас прочно утвердился в качестве ведущего производителя нефти в США До Второй мировой войны Техас оставался штатом с сельскохозяйственным уклоном, пока успех нефтяной промышленности не привел к появлению многих видов тяжелой промышленности в штате.
Больше примеров...
Масло (примеров 1218)
I've got to analyse that oil from the kitchen. Нужно проанализировать то масло из кухни.
It's like oil in an engine. Это как залить масло в движок.
The control of trade and other business networks for commercial crops, such as coffee and palm oil, is almost total within the occupied zones. Контроль за торговлей и другими деловыми предприятиями, связанными с товарными культурами, такими, как кофе и пальмовое масло, является в оккупированных районов почти тотальным.
Lime oil, yes indeed. Лаймовое масло. Да, действительно.
There's gasoline and oil all over the place here. Здесь повсюду бензин и масло.
Больше примеров...
Ойл (примеров 187)
National Oil Well (United States). З. "Нэшнл ойл уэлл" (Соединенные Штаты).
Acting General Manager, Ranger Oil Исполняющий обязанности директора кампании "Рейнджер ойл"
DBCP is a nematicide developed in 1951 by Shell Oil and Dow Chemical. ДБХП является нематицидом, разработанным в 1951 году американскими компаниями "Шелл ойл" и "Доу кемикл".
Kyiv, 29 January 2010 - Avellum Partners acted as a legal advisor to the shareholders of Vik Oil Group on the sale of the Group's shares in favor of Russian-British company "TNK-BP". Киев, 29 января 2010 г. - юридическая фирма "Авеллум Партнерс" выступила юридическим советником акционеров Группы Компаний "Вик Ойл" относительно продажи акций этой группы в пользу российско-британской компании "ТНК-ВР".
Ex-NPFL Commander MacDonald Tarpeh controls operations at the notorious Butaw Oil Palm Corporation diamond mine in Sinoe. Kia Farley continues to exert influence inside the Sinoe Rubber Plantation using ex-combatants loyal to him from the war. Бывший командующий НПФЛ Макдоналд Тарпе контролирует работу печально известного алмазного прииска, принадлежащего компании «Буто ойл пам корпорейшн» в Сино. Киа Фарли сохраняет влияние на каучуковой плантации в Сино, используя бывших комбатантов, хранящих ему верность со времен войны.
Больше примеров...
Топливо (примеров 256)
General McGinnis stole midnight oil and used it recklessly. Генерал МакГиннис похитил "полуночное топливо" и использовал его безрассудно.
And we are going to murder each other in war for water, food and oil. В котором люди начнут убивать друг друга в войне за воду, пищу и топливо.
Primary industrial exports are clothing, chrome, oil and refined fuels. Главные товары экспорта: одежда, хром, нефть, рафинированное топливо.
Although the recent surge in energy costs has subsided, the price of fuel oil remains extremely volatile. Несмотря на то, что недавний рост цен на энергоносители прекратился, цены на нефтяное топливо по-прежнему чрезвычайно нестабильны.
In general the prices are between 0.52 ECU for diesel oil and 0.55 ECU for unleaded petrol. В целом, цена на топливо составляет 0,52 ЭКЮ на дизельное топливо и 0,55 ЭКЮ на неэтилированный бензин.
Больше примеров...
Масляный (примеров 22)
He uses oil heater at his house in New Hampshire. Он использует масляный обогреватель в своем доме в Нью-Хэмпшире.
Brake disc, clutch, oil filter and a cracked windshield. Тормозные диски, сцепление, масляный фильтр и треснутое лобовое стекло.
The most notable changes in 1992 were the introduction of fuel-injection on the TB42 motor with fuel injection, EGR valve and oil cooler on the RD28T, new seats, new trim, sound deadening and side intrusion bars. Наиболее заметные изменения в 1992 году принесли введение впрыска топлива на двигателе TB42, EGR клапана и масляный радиатор на RD28T, новые сиденья, новые комплектации, дополнительная шумоизоляция.
Oil cooler: yes/no 1 3.8.4 Масляный радиатор: да/нет 1
Crankshaft gear driven oil pump, system relief valve, crankcase strainer, and spin-on type full-flow oil filter. Масляный насос с приводом от шестерни коленвала, клапан сброса давления в системе, фильтр картера и навинчиваемый масляный полнопоточный фильтр.
Больше примеров...
Нефте- (примеров 33)
Corrupt rulers can use the billions they receive from oil and mining corporations for personal extravagance, or to buy arms for troops to crush democratic resistance movements. Коррумпированные правители могут использовать миллиарды, которые они получают от нефте- и горнодобывающих корпораций для собственной расточительности или для покупки оружия для войск, подавляющих демократические движения сопротивления.
On average, every year or two, a new oil or gas pipeline opens up under the Mediterranean, connecting North Africa to Europe. В среднем, каждый год или через год, под Средиземным морем прокладывается очередной нефте- или газопровод, сближая Северную Африку с Европой.
"Upstream pipeline network" i.e. network of pipelines operated and/or constructed as part of an oil or gas production project, or used to convey natural gas from one or more such projects to a processing plant or terminal or final coastal landing terminal "сеть промысловых трубопроводов", т.е. сеть трубопроводов, эксплуатируемых и/или построенных в качестве части проекта нефте- или газопроизводства или используемых для доставки природного газа от одного или нескольких таких проектов на перерабатывающее предприятие, терминал или конечную прибрежную перегрузочную станцию;
In support of the changing needs of oil & gas producers Rhodia constantly develop new chemistries addressing modern day challenges. Идя навстречу современным требованиям, для удовлетворения меняющихся потребностей нефте- и газопроизводителей Родиа постоянно разрабатывает новые химические реагенты.
Sino-Burma pipelines refers to planned oil and natural gas pipelines linking the Burma's deep-water port of Kyaukphyu (Sittwe) in the Bay of Bengal with Kunming in Yunnan province, China. Китайско-мьянманские трубопроводы - планируемая нефте- и газопроводная система, связывающая мьянманский глубоководный порт Кьяукпью (Ситтве) в Бенгальском заливе с г. Куньмином, провинция Юньнань (КНР).
Больше примеров...
Жир (примеров 76)
Royal jelly, fish oil vitamins, nutritious agent. Витамины, маточное молоко, рыбий жир...
I DON'T KNOW IF YOU ARE AWARE, BUT THE WORLD HASN'T USED WHALE OIL FOR A COUPLE OF DECADES. Не знаю, в курсе ли вы, но китовый жир не используется уже пару десятилетий.
Cooking oil (kg) Кулинарный жир (кг)
In the early 1990s, health concerns prompted Nabisco to replace the lard in the crème filling with partially hydrogenated vegetable oil. В середине 1990-х годов в соответствии с санитарными требованиями компания Nabisco заменила при приготовлении начинки топлёный свиной жир на частично гидрогенизированное растительное масло.
Regular fingerprinting detects oil from the skin that's been left behind, right? КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ При обычном снятии отпечатков обнаруживают КРИМИНАЛЬНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ АНАЛИЗ В ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ кожный жир, который оставляет след, так?
Больше примеров...
Нефтедобывающей (примеров 70)
Representatives of the oil industry, industry and trade associations, and energy- and environment-related non-governmental organizations should be actively consulted. Необходимо проводить активные консультации с представителями нефтедобывающей промышленности, отраслевых и торговых ассоциаций и неправительственных организаций, занимающихся вопросами энергетики и окружающей среды.
At the same time there is the boom in mining and oil development in Africa since the 1980s. В этой связи следует упомянуть и о стремительном росте горнодобывающей и нефтедобывающей деятельности в Африке, который начался в 80-е годы.
His country had achieved a 6.2 per cent growth rate in 2006, a figure that was expected to reach 6.5 per cent by the end of 2007 - the first time since 1970 that such a rate had been achieved outside the oil sector. В 2006 году темпы роста в стране равнялись 6, 2 процента и ожидается, что к концу 2007 года этот показатель возрастет до 6,5 процента - уровня, который впервые с 1970 года достигнут в какой-либо отрасли, кроме нефтедобывающей.
A baseline incompatible with international law cannot be used as the basis for a maritime claim in a futile attempt to justify the illegal placement of the Haiyang Shiyou 981 oil rig within the exclusive economic zone and on the continental shelf of Viet Nam. З. Использование в качестве основания для выдвижения претензий в морских вопросах базовой линии, противоречащей международному праву, является тщетной попыткой оправдать незаконное размещение нефтедобывающей платформы «Хайян Шию 981» в исключительной экономической зоне и на континентальном шельфе Вьетнама.
Offshore oil leaks and spills from the oil industry are another threat to coastal and marine resources in the Northern Red Sea and Gulf of Suez area. Еще одну угрозу прибрежным и морским ресурсам в северной части Красного моря и районе Суэцкого залива представляют просачивание нефти с материкового шельфа и нефтяное загрязнение в результате деятельности нефтедобывающей промышленности.
Больше примеров...
Нефтедобывающих (примеров 74)
Inability of institutions to limit the marriage of poor girls to wealthy men in the oil countries. Неспособность учреждений ограничивать браки бедных девушек с состоятельными мужчинами из нефтедобывающих стран.
The High Court in Aberdeen heard McIntosh had masterminded a campaign of disruption and fear which included placing bombs outside oil industry offices and sending letter bombs to the Scottish Office in Edinburgh. Высокий суд Абердина заключил, что Макинтош подготовил план с целью посеять панику и подорвать доверие к британцам, по которому собирался установить бомбы в главных офисах нефтедобывающих компаний и отправить заминированные посылки прямо в Скоттиш-офис (англ.)русск. в Эдинбурге.
If nominal oil prices remain constant while the dollar declines, the real income of the oil-producing countries declines, resulting in less investment in additional capacity and maintenance. Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание.
After learning of the devastating impacts of oil extraction in other provinces of Ecuador, the Quichua of Sarayacu gathered in assemblies recognized as valid by the Government of Ecuador to discuss the environmental and cultural threats posed by the oil industry. Узнав о катастрофических последствиях добычи нефти в других провинциях Эквадора, народ кечуа из Сараяку созвал собрания, признанные правомочными правительством Эквадора, для обсуждения экологических и культурных угроз, создаваемых деятельностью нефтедобывающих компаний.
It did not refer to the main reasons for the increase in oil prices, nor did it discuss programmes promoted by oil-producing countries to mitigate the effect of high oil prices on developing countries. В докладе не рассматриваются главные причины роста цен на нефть или программы нефтедобывающих стран по нейтрализации воздействия высоких цен на нефть на развивающиеся страны.
Больше примеров...
Масличных (примеров 48)
Grain, cereals and oil seeds for consumption, including rice (not intended for planting) Зерно, хлебные злаки и семена масличных растений для потребления, включая рис (не предназначенные для посадки)
The cultivation of oil palm affects indigenous peoples because it contributes to the deforestation of their traditional lands, and they depend entirely on resources from the forests for their survival. Культивирование масличных пальм оказывает негативное воздействие на жизнь коренных народов, поскольку в результате происходит обезлесение традиционных территорий их проживания, в то время как жизнь таких народов всецело зависит от добычи ресурсов леса.
Its major agricultural commodity imports are cereals (mostly wheat and barley); vegetable oils and oilseeds (particularly soybean, soybean oil and palm oil); fish and seafood and animal feed. Основными статьями сельскохозяйственного импорта являются зерновые (прежде всего пшеница и ячмень); растительное масло и семена масличных культур (в первую очередь соевые бобы, соевое масло и пальмовое масло); рыба и морепродукты и фураж.
Sugar from sugar cane or beets, potatoes, corn, wheat, sorghum and wastes from other plants, on the one hand, and oil from all kinds of oil seeds on the other hand, are the primary bio-fuel raw materials. Первичным сырьем для биотоплива являются сахар из сахарного тростника или свеклы, картофель, кукуруза, пшеница, сорго и отходы от других растений, с одной стороны, и масла семян из разного рода масличных культур, с другой стороны.
UNIDO also works on manufacturing conservation agriculture technologies, mainly water harvesting and zero tillage, bamboo and oil palm plantations and downstream oil. ЮНИДО занимается также разработкой ресурсосберегающих сельскохозяйственных технологий, в основном связанных со сбором поверхностного стока и "нулевой" обработкой почвы, расширением бамбуковых и масличных пальмовых плантаций и использованием нефтепродуктов.
Больше примеров...
Нефтедобывающие (примеров 27)
Some oil producing countries will choose to sell much of their product on the international market for the money it will bring. Некоторые нефтедобывающие страны предпочтут продавать большую часть своего сырья на международном рынке, так как это будет более выгодно.
Yes, the culprits should be punished, both to maintain citizens' belief that justice prevails, and to make other oil producers think twice about taking outsized risks. Да, виновные должны быть наказаны - и для поддержания веры граждан в торжество справедливости, и чтобы заставить другие нефтедобывающие корпорации как следует подумать, прежде чем идти на чрезмерный риск.
For example, some oil-producing countries ask their customers to pay in euros, but that does not mean that their oil is priced in euros. Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их- нефть установлена в евро.
With non-OPEC oil producers following suit, oil production was approaching full capacity in the first quarter of 2005, thereby heightening speculative pressures for price increases. Примеру ОПЕК последовали и другие нефтедобывающие страны, в результате чего в первом квартале 2005 года производство нефти приблизилось к максимальному уровню, что усилило спекулятивное давление на цены.
It recommends that both diversified and oil economies should coordinate macroeconomic policies in order to lessen the region's sensitivity to oil fluctuations and stabilize regional output. Комиссия рекомендует, чтобы страны с диверсифицированной экономикой и нефтедобывающие страны координировали свою макроэкономическую политику в целях снижения зависимости региона от колебаний цен на нефть и стабилизации регионального объема производства.
Больше примеров...
Буровой (примеров 26)
Right now we only have a couple confirmed reports of a fire on an oil rig. Мы получие сообщенияли подтверженные сообщения о пожаре на буровой платформе.
Well, magenta alarm on an oil rig is as bad as it gets. Должен сказать: красная тревога на буровой - хуже не бывает.
Work on the oil rigs over there. Работаю там на буровой вышке.
Adam press referred me to Ivar Oil's legal affairs, and Larry Grimaldi is on another oil rig in Mumbai, with no cell service. Адам проинформировал меня о легитимных делах фирмы Ивар Ойл и Ларри Гримальди на другой буровой в Мумбаи без мобильной связи
It's not from your dad's oil rig. Авария случилась на другой буровой.
Больше примеров...
Нефтяник (примеров 8)
Mr Poirot, Rufus VanAldin. I'm in oil, figuratively speaking. Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.
But, with a "Texas oil man" in the White House, it won't happen. Но пока в Белом доме всем заправляет «техасский нефтяник», этого не произойдёт.
I'm an oil man, darling. Я нефтяник, дорогуша.
Former oil man Maurice Strong said, "Not all the fossils are in the fuel." Как однажды сказал бывший нефтяник Морис Стронг: «Не всё то ископаемое, что топливо».
I'm an oil man, ladies and gentlemen. Я нефтяник господа мои хорошие.
Больше примеров...
Смазывать (примеров 3)
That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. Иначе бы им пришлось вас смазывать, как железного дровосека.
No need to oil anything! Ничего нам не надо смазывать!
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Oil (примеров 130)
Maersk Oil Kazakhstan GmbH is subsidiary company of MAERSK OLIE OG GAS AS, Denmark. Компания Maersk Oil Kazakhstan GmbH является дочерней компанией MAERSK OLIE OG GAS AS, Дания.
Cinema: Oil & Revolution-Rahman Badalov The National Symbols of the Republic of Azerbaijan Cinema: Oil & Revolution-Rahman Badalov Положение о Государственном флаге Азербайджанской Советской Социалистической Республики.
This year OIL TERMINAL 2007 features 10 award categories where nominees will be subject to evaluation by the best market experts. В этом году в премии "OIL TERMINAL 2007" учреждено 10 различных номинаций, которые будут оцениваться ведущими экспертами рынка.
Meanwhile, Getty asks Fletcher Chace (Mark Wahlberg), a Getty Oil negotiator and former CIA operative, to investigate the case and secure Paul's release. Одновременно Гетти просит Флетчера Чейса, начальника службы безопасности Getty Oil и бывшего оперативника ЦРУ, расследовать дело и обеспечить скорое и безопасное освобождение Пола.
The fortune was initially made in the American petroleum industry during the late 19th and early 20th centuries by John D. Rockefeller and his brother William Rockefeller, primarily through Standard Oil. Своим богатством обязана нефтяному бизнесу, созданному в конце XIX - начале XX века, которым владели Джон Рокфеллер и его брат Уильям Рокфеллер в основном через компанию Standard Oil.
Больше примеров...