Английский - русский
Перевод слова Oil

Перевод oil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нефть (примеров 4440)
ISIL extracts crude oil from the oil fields under its control and sells it to smuggling networks and middlemen. ИГИЛ добывает сырую нефть на нефтепромыслах, находящихся под его контролем, и продает ее контрабандным сетям и посредникам.
Furthermore, volatile oil prices have also made most renewable energy systems commercially viable, especially in remote locations. Кроме того, в результате изменчивости цен на нефть большинство систем, основанных на возобновляемых источниках энергии, стали коммерчески жизнеспособными, особенно в отдаленных районах.
The impact of high oil prices on agriculture was also magnified because agriculture has become more energy-intensive in the past decade. Воздействие высоких цен на нефть на сельское хозяйство также усилилось в силу того, что за прошедшее десятилетие увеличилась энергоемкость сельскохозяйственного сектора.
Oil prices rose by an average of about one third in 2004 and continued to increase in the first half of 2005, but it is expected that the growth of world oil demand will soften gradually with slowing world growth. Цены на нефть в среднем выросли в 2004 году примерно на треть и продолжали повышаться в первой половине 2005 года, однако ожидается, что рост мирового спроса на нефть постепенно замедлится по мере снижения темпов роста мировой экономики.
The differences between them have everything to do with the fact that oil is a viscous liquid while natural gas is, well, a gas. Разница в двух типах оборудования связана с тем, что нефть находится в полужидком состоянии, а газ и есть газ.
Больше примеров...
Нефтяной (примеров 963)
Grupa LOTOS is vertically integrated oil concern which main activity branches are crude oil production and refining as well as oil products distribution. Группа LOTOS - нефтяной концерн, занимающийся добычей и переработкой нефти, а также дистрибуцией высококачественных нефтяных продуктов.
In 1907, he helped lead a successful strike at the Baku oil fields. В 1907 году он стал одним из организаторов забастовки рабочих нефтяной промышленности в Баку.
Coal and lignite are burned for space heating in the rural areas of many countries, liquefied petroleum gas and kerosene are used for cooking and lighting, diesel oil for operating internal combustion engines and coal and heavy fuel oil for industrial boiler and furnace firing. Уголь и лигнит используются в сельских районах многих стран для обогрева помещений, сжиженный нефтяной газ и керосин - для приготовления пищи и освещения, дизельное топливо - для работы двигателей внутреннего сгорания, а уголь и тяжелые топливные масла - для работы промышленных котлов и печей.
MAINLINE ELECTRIC OIL PUMP ASSEMBLY AND METHOD FOR ASSEMBLING SAME МАГИСТРАЛЬНЫЙ НЕФТЯНОЙ ЭЛЕКТРОНАСОСНЫЙ АГРЕГАТ И СПОСОБ СБОРКИ АГРЕГАТА
Works on an Oil Rig. Он работает на нефтяной вышке
Больше примеров...
Масло (примеров 1218)
"the oil that lubricates society". "масло, которое смазывает общество".
Why wouldn't you put oil in the car? Почему вы не залили в машину масло?
Linseed oil, maple... Льняное масло, клён...
This is nothing that a bit of Tabacum and lavender oil won't fix. Ничего такого, с чем бы не справился Табакум и масло лаванды.
After breakfast fetch 8 kg of poppy seed from the storeroom take it to Ali the oilman and have him press some oil. После завтрака возьми 8 кг мака из сарая отнеси его маслоделу Али, пусть он сделает тебе масло.
Больше примеров...
Ойл (примеров 187)
Lundin Oil also extended a similar invitation to the Special Rapporteur. Кроме того, Специальный докладчик получил приглашение от компании "Лундин ойл".
The Panel finds that NOW has proved a loss of profits on the North Oil contract. Группа приходит к заключению о том, что "НОУ" доказала упущенную выгоду по контракту с "Норт ойл".
The artisanal diamond rush in the vicinity of the Butaw Oil Palm Corporation site continues to grow. Вблизи участка, принадлежащего корпорации «Буто ойл палм».
We are calling for a national boycott of Ivar Oil until they take responsibility for their actions, clean up the water, and pay for little Rebecca's medical bills. Мы призываем к национальному бойкоту компании "Айвар Ойл" до тех пор, пока они не возьмут на себя ответственность за свои действия, очистят воду, и оплатят медицинские счета малышки Ребекки.
Major clients included Intercontinental Hotel Corporation Limited, Zambia National Provident Fund & Zambia National Wholesale and Marketing Company Limited, Contract Haulage, Premium Oil Industries and Zambia National Commercial Bank. В число основных клиентов входили «Интерконтинентал хоутел копорэйшн лимитид», «Замбия нэйшнл провидент фанд энд Замбия нэшнл хоулсэйл энд маркетинг компани лимитид», компания «Контракт холидж», компания «Примиум ойл индастриз» и Национальный коммерческий банк Замбии.
Больше примеров...
Топливо (примеров 256)
It is generally a source of providing food products such as vegetables, fruit and crops consumed by the family and a part is sold to buy other products that can not be domestically cultivated such as oil, sugar, clothes and fuel. Как правило, таким образом осуществляется производство продуктов питания, таких как овощи, фрукты и зерновые культуры, которые потребляются членами семьи и частично реализуются, что позволяет семье купить товары, которые невозможно произвести на дому, такие как масло, сахар, предметы одежды и топливо.
In the first half of 2005, oil and fuel prices rose more slowly than in 2004, but in the second half the trend was reversed. В первой половине 2005 года цены на нефть и топливо росли медленнее, чем в 2004 году, но во второй половине ситуация изменилась.
Gas/diesel oil includes heavy gas oils obtained by vacuum re-distillation of the residual from atmospheric distillation. Газойль/дизельное топливо включает тяжелые газойли, получаемые путем вакуумной повторной перегонки остатков атмосферной перегонки.
Despite being set up originally only for tourist traffic, the Bernina Railway now also assists trade with Italy by carrying considerable quantities of freight, consisting mostly of heating oil, fuels and timber. Несмотря на то, что первоначально Бернинская железная дорога была построена только для туристического движения, теперь по ней перевозится значительное количество грузов, в основном это мазут, топливо и древесина.
Petroleum products: gasolines and naphthas; kerosenes (including jet fuels); gas oils (including diesel fuels, home heating oils and gas oil blending streams) Нефтепродукты: бензины и нафта; керосины (включая топливо для реактивных двигателей); газойли (включая дизельное топливо, топливо коммунально-бытового назначения и смешанные газойли)
Больше примеров...
Масляный (примеров 22)
Then we'd better move the oil coolers to the old position. Тогда придётся переставить масляный радиатор на прежнее место.
The 86 Racing adds brake and oil cooler modifications, as well as a 4-point racing harness and rollcage. Гоночная 86 Racing получила новые тормоза и масляный кулер, а также четырёх-точечные ремни и каркас безопасности.
The 1.9-litre engine from the Prisma diesel received a KKK turbocharger with wastegate valve, an intercooler and an oil cooler; its gearbox was the same ZF 5-speed unit used on the Delta HF turbo. 1,9-литровый двигатель для турбодизельной версии Prisma оснащался турбонагнетателем KKK с вестгейтом, присутствовал интеркулер и масляный радиатор; трансмиссия производства ZF, 5-ступенчатая коробка, использовавшаяся на Delta HF turbo.
«Byuing 5-liter oil can Petro-Canada SYNTHETIC 5W40 you will receive a filter as a gift». «При покупке 5-литровой канистры масла Petro-Canada SYNTHETIC 5W40 масляный фильтр в подарок».
An oil filter is a filter designed to remove contaminants from engine oil, transmission oil, lubricating oil, or hydraulic oil. Фильтр масляный - устройство, предназначенное для удаления загрязнений из моторных, трансмиссионных, смазочных масел и гидравлических жидкостей.
Больше примеров...
Нефте- (примеров 33)
Paragraph 32.62 In the second sentence, delete", oil" and "management training;". Пункт 32.62 Во втором предложении опустить "нефте-" и "подготовка управленческих кадров;".
It is used to obtain high quality products in oil refining and gas processing as well as in order to meet the environmental protection requirements. Этот процесс используется как для получения качественных продуктов нефте- и газопереработки, так и для удовлетворения требованиям защиты окружающей среды.
Swapping of fuel on oil and to gas mains will be stopped. Прекратится перекачка топлива по нефте- и газопроводам.
The largest single project was the provision of assistance to Matola oil and grain jetties. Крупнейшим проектом Соединенного Королевства было оказание помощи в строительстве в Матоле пристаней для нефте- и зерновозов.
The transportation of energy products through natural gas and oil pipelines and shipment by tankers should take fully into account environmental and economic cost-effectiveness concerns. При транспортировке источников энергии по нефте- и газопроводам и в танкерах необходимо в полной мере учитывать проблемы, связанные с эффективностью затрат в экологическом и экономическом плане.
Больше примеров...
Жир (примеров 76)
Otherwise the oil from the hands can damage the patina. Иначе, жир от пальцев может повредить многолетние окислы на их поверхности.
This was fish oil again? Это был рыбий жир?
The velvet belly's liver accounts for 17% of its body mass, three-quarters of which is oil, making it nearly neutrally buoyant. Масса печени ночной акулы достигает 17 % от массы её тела, а три четверти печени составляет жир, придающий акуле почти нулевую плавучесть.
Other forms of aquaculture use processed fishmeal and fish oil as ingredients in fish-feed products, with most caught by industrial fisheries for small pelagics in South America. В других видах аквакультуры переработанные рыбная мука и рыбий жир используются в качестве ингредиентов для рыбьих кормов, причем рыбу для их производства вылавливают преимущественно в рамках промышленного промысла мелких пелагических видов рыб в Южной Америке.
By comparison, it is relatively fuel-efficient to target deep sea species such as menhaden and mackerel, most of which are ground up into meal or used for oil for unsustainable fish farms. Для сравнения: относительно эффективными являются затраты топлива при специализированном промысле таких глубоководных видов, как менхэден и скумбрия, большинство которых перемалывается в муку или используется как рыбий жир для нерентабельных рыбных ферм.
Больше примеров...
Нефтедобывающей (примеров 70)
Security problems were currently hampering the rehabilitation of the oil industry, which provided 90 per cent of Government revenue. В настоящее время из-за проблем с безопасностью затруднено восстановление нефтедобывающей отрасли, на долю которой приходится 90 процентов государственных доходов.
I hope that the foregoing information will help to clarify the situation regarding the Colombian oil industry. Надеюсь, что вышеупомянутая информация позволит разъяснить реальное положение дел, существующее в нефтедобывающей промышленности Колумбии.
A minority shareholder in TV6, a subsidiary of the oil giant Lukoil in which the Government had a stake, had won a court battle in January 2002 to close the station on account of unprofitability. Миноритарный акционер канала ТВ-6, являющийся дочерним предприятием гигантской нефтедобывающей компании "Лукойл", в которой правительство имеет акционерный капитал, выиграл свой судебный иск в январе 2002 года, поданный в связи с закрытием станции по причине экономической нерентабельности.
This positive result was driven by continued improvements in macroeconomic policy management, structural reforms, production and the export of commodities, including the rebounding of oil production in Libya, which had come to a halt during the revolution, as well as domestic consumption. Этот позитивный результат объясняется постоянным совершенствованием методов регулирования макроэкономической политики, проведением структурных реформ, ростом товарного производства и экспорта сырьевых товаров, в том числе выходом из рецессии нефтедобывающей отрасли в Ливии, которая прекратила нефтедобычу во время революции, а также ростом внутреннего потребления.
The invention relates to devices intended for treating fluids, particularly viscous and heavy oil, and more specifically to a hydropercussion cavitation reactor, and can be used in the petroleum extraction and refining industry. Изобретение относится к устройствам, предназначенным для обработки жидкостей, в частности вязкой и тяжелой нефти, а точнее к гидроударному кавитационному реактору, и может быть использовано в нефтедобывающей и нефтеперерабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Нефтедобывающих (примеров 74)
The fact that United States companies and subsidiaries are prohibited from providing oil or related products to Cuba places additional pressure on Cuban industry. Запреты, применяемые к американским компаниям и их филиалам, в плане предоставления нефтедобывающих или смежных услуг для Кубы являются еще одним элементом давления на нашу национальную индустрию.
The continued presence of SAF and other armed elements in the oil areas has further heightened tensions among populations, underscoring the need for a rapid deployment of joint/integrated units in this region. Сохраняющееся присутствие СВС и других вооруженных элементов в нефтедобывающих районах ведет к еще большему обострению напряженности в отношениях между группами населения, что лишь подчеркивает необходимость в скорейшем развертывании совместных/сводных подразделений в этом регионе.
Fiscal surpluses were concentrated in oil-producing countries; 8 of the 13 countries that experienced a fiscal surplus were oil producers. Бюджетный профицит отмечен прежде всего в нефтедобывающих странах; 8 из 13 стран с бюджетным профицитом являлись производителями нефти.
While rising oil prices were key in spurring growth in oil-producing African countries, such trends posed a threat to the growth of non-oil producing African countries. В то время как в нефтедобывающих странах Африки повышение цен на нефть играло ключевую роль в стимулировании роста, такая тенденция представляет собой угрозу для роста в не нефтедобывающих странах Африки.
Oil revenues continued to be transferred to the Government of Southern Sudan and the 3 oil-producing States. Поступления от добычи нефти продолжают перечисляться правительству Южного Судана и З нефтедобывающих штатов.
Больше примеров...
Масличных (примеров 48)
As a result of land development, the area covered by oil palm plantations increased substantially in the 1970s. В результате освоения земель в 70-е годы значительно увеличилась площадь плантаций масличных пальм.
Oil seed production increased from 402,000 tons in 2004 to 628,000 tons in 2007 at an average annual growth rate of 16% but dropped due to severe winter cold in 2007 and unprecedented drought in 2008. 229.8 Производство масличных семян выросло с 402000 тонн в 2004 году до 628000 тонн в 2007 году, что соответствует среднегодовым темпам роста в 16%, но снизилось из-за крайне холодной зимы 2007 года и беспрецедентной засухи 2008 года.
Ong O-on Teck stated further that Joseph Kiia Wong was in Indonesia operating a palm oil plantation business. Онг Оон Тек сказал также, что Джозеф Кииа Вонг находится в Индонезии, где он занимается разведением масличных пальм.
Price volatility in the edible oil markets is highly contingent on supply-and-demand prospects in major oilseeds-producing and exporting countries. Колебания цен на рынках пищевых масел в значительной мере зависят от прогнозируемого соотношения спроса и предложения в основных странах, производящих и экспортирующих семена масличных культур.
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems. Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом.
Больше примеров...
Нефтедобывающие (примеров 27)
and other oil producing and refining companies, the major traders, banks and investment companies. а также нефтедобывающие и нефтеперерабатывающие предприятия, крупнейшие трейдеры, инвестиционные компании и банки.
And the coal industries and the oil industries spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year promoting clean coal, which is an oxymoron. Угольная и нефтедобывающие промышленности потратили четверть миллиарда долларов в прошлом году продвигая использование "чистого угля", который есть не что иное, как оксиморон.
Yes, the culprits should be punished, both to maintain citizens' belief that justice prevails, and to make other oil producers think twice about taking outsized risks. Да, виновные должны быть наказаны - и для поддержания веры граждан в торжество справедливости, и чтобы заставить другие нефтедобывающие корпорации как следует подумать, прежде чем идти на чрезмерный риск.
The Tengizchevroil Company Ltd. (TCO), which has its headquarters in the city of Atyrau and its onshore oil production facilities in Tengiz. е) компании Тенгизшевройл Лтд. (ТКО), головная контора которой расположена в городе Атырау, а ее наземные нефтедобывающие установки в Тенгизе.
As for the issue of energy, while it would seem that oil-producing countries are benefiting from continued world dependence on their oil production, I wish to stress to the Assembly that we consider global security to be our security and global prosperity to be our prosperity. Что касается энергетической проблемы, то хотя и могло бы показаться, что нефтедобывающие страны извлекают выгоду из сохраняющейся зависимости мира от их нефтедобычи, я хотел бы подчеркнуть для Ассамблеи то, что мы считаем глобальную безопасность своей безопасностью, а глобальное процветание - своим процветанием.
Больше примеров...
Буровой (примеров 26)
The cargo was falsely described on the shipping documents as oil boring machine (spare parts). В погрузочных документах груз был ложно описан как буровой станок (запасные части).
I want you to picture someone who works on an oil rig. Я хочу, чтобы вы представили себе абстрактного рабочего буровой.
Currently, the world's deepest oil well is in offshore Brazil, at a depth of about 3,300 feet. На сегодняшний день самой глубокой буровой скважиной в мире является скважина у берегов Бразилии на глубине порядка 3300 футов.
They all closed with the oil rig, though. К слову, закончили все буровой.
Adam press referred me to Ivar Oil's legal affairs, and Larry Grimaldi is on another oil rig in Mumbai, with no cell service. Адам проинформировал меня о легитимных делах фирмы Ивар Ойл и Ларри Гримальди на другой буровой в Мумбаи без мобильной связи
Больше примеров...
Нефтяник (примеров 8)
Petra, this is Mr Sutton, the oil man I told you about. Петра, это мистер Саттон, нефтяник о котором я говорил.
Mr Poirot, Rufus VanAldin. I'm in oil, figuratively speaking. Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.
Texas oil money, spends a lot of time in D.C. Техасский нефтяник, проводит много времени в Вашингтоне.
An Asset. Oil man from Finland who flies in and out of Saint Petersburg every week on his company helicopter, no questions asked. Актив, нефтяник из Финляндии, летает через Санкт-Петербург каждую неделю на личном вертолете без вопросов.
Former oil man Maurice Strong said, "Not all the fossils are in the fuel." Как однажды сказал бывший нефтяник Морис Стронг: «Не всё то ископаемое, что топливо».
Больше примеров...
Смазывать (примеров 3)
That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. Иначе бы им пришлось вас смазывать, как железного дровосека.
No need to oil anything! Ничего нам не надо смазывать!
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Oil (примеров 130)
To meet these requirements German Oil Tools GmbH is certificated according to DIN EN ISO 9001:2000 and SCC*2006. Чтобы отвечать этим требованиям, компания German Oil Tools GmbH сертифицирована в соответствии со стандартами DIN EN ISO 9001:2000 и SCC*2006.
Financial problems became public in November of the same year, when the airline had to halt its domestic operations after the state-owned Nepal Oil Corporation refused to sell it fuel unless it cleared past debts of 125 million rupees. В ноябре того же года достоянием общественности стали финансовые проблемы перевозчика в связи с прекращением заправки его самолётов государственной компанией Nepal Oil Corporation до погашения накопившегося долга в размере 125 миллионов рупий.
Three peaches on a stone ledge with a Painted Lady butterfly, oil on paper, 31.3 x 23.3cm, monogrammed "AC" and dated 1693-1695 based on compositional characteristics Still Life with Asparagus and Red Currants Nat. Работы в музеях мира На сайте Би-би-си Три персика на каменной столешнице и бабочка Красный Адмирал, oil on paper, 31.3 x 23.3 cm, monogrammed "AC" and dated 1693-1695 Натюрморт со спаржей и красной смородиной Nat.
Nippon Oil Corporation starts demonstrative operation of reforming unit with 8.5 kW output introducing polymer electrolyte fuel cell (PEFC) stack developed by Mitsubishi Heavy Industries (MHI) by installing it at a convenience store in front of JR Osaki Station in Tokyo. Nippon Oil Corporation начала показательные тестирования преобразованной батареи мощностью 8.5 кВт, представив полимер электролитную энергобатарею (PEFC), разработанную Mitsubishi Heavy Industries (MHI), установив ее в круглосуточно работающем магазине перед Станцией JR Осаки в Токио.
According to the current agreement, Nippon Oil plans to locally produce about 5,000 kl this year which is the starting year, and about 20,000 kl 2~3 years later. Согласно текущему соглашению, Nippon Oil планирует произвести на месте до 5,000 кл в этом году, и около 20,000 кл 2~3 годами позже.
Больше примеров...