Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
If you're a mom trying to manage a budget, and oil was 150 dollars a barrel last summer, and it's somewhere between 50 and 70, do you plan vacations? Если бы вы были домохозяйкой и пытались планировать бюджет, с учетом того, что нефть была 150 долларов за баррель прошлым летом, а сейчас где-то между 50 и 70 долларами, вы бы запланировали отпуск?
In many cases, insurance is taken on to cover the situation where goods have been delivered and accepted by the buyer but the exchange goods, e.g. oil, have not been delivered. Во многих случаях страхование производится для того, чтобы обезопасить себя на тот случай, если покупателю товар поставляется и он принимает его, а товар, на который его должны были обменять, например нефть, не поставляется.
(b) Partial accounting for selected natural resources (forests, oil and water) or for the calculation of selected economic indicators (green GDP or capital accumulation) has been undertaken by several governmental and non-governmental organizations. Ь) ряд правительственных и неправительственных организаций занимаются частичным учетом отдельных видов природных ресурсов (леса, нефть и водные ресурсы) или расчетом отдельных экономических показателей ("зеленый" ВВП, или прирост природных активов).
Venezuela has an aid programme for a number of the countries that buy oil from it; even in a year of resource squeeze like 1994 the aid programme amounted to US$ 117 million. В Венесуэле существует программа помощи ряду стран, которые покупают венесуэльскую нефть; даже в 1994 году, когда ощущалась большая нехватка ресурсов, программа помощи составила 117 млн. долл. США.
Overall economic growth in the ESCWA region declined in 1993 compared to 1992 owing mainly to declines in oil prices and revenues, slow-down in growth of agricultural output and considerable declines in tourism revenues in some countries. В 1993 году в регионе ЭСКЗА произошло снижение общих темпов экономического развития по сравнению с показателями 1992 года в основном из-за снижения цен на нефть и поступлений от ее продажи, замедления темпов роста сельскохозяйственного производства и значительного снижения поступлений от туризма в ряде стран.
they don't spend any money, which means you don't waste a lot of oil and natural gas. они не тратят деньги, что означает, что Вы не расходуете зря нефть и природный газ.
The increase in export earnings can be attributed to a modest increase in oil prices, which fluctuated between $16.4 and $19.2 per barrel in 1995, and the sustained recovery in mineral and metal prices. Причиной роста экспортных поступлений могло быть некоторое повышение цен на нефть, которые в 1995 году колебались от 16,4 долл. США до 19,2 долл. США за баррель, а также непрерывное повышение цен на минеральные ресурсы и металлы.
However, oil prices in 1995 remained 19.6 per cent below the OPEC price target of US$ 21 per barrel and still at about 47 per cent of the 1980 level of US$ 36.01 per barrel. Однако цены на нефть в 1995 году были на 19,6 процента ниже установленного ОПЕК целевого показателя в 21 долл. США за баррель и находились на уровне примерно 47 процентов от уровня 1980 года, составлявшего 36,01 долл. США за баррель.
By contrast, oil producers and others in the industry can keep supply off the market if they think that its price will rise later, or they can put extra supply on the market if they think the price will fall. С другой стороны, производители нефти и другие в этой отрасли могут сдерживать нефть от рынка, если они думают, что его цена будет расти позже, или они могут поставить дополнительный запас на рынок, если они думают, что цена будет падать.
If you're a mom trying to manage a budget, and oil was 150 dollars a barrel last summer, and it's somewhere between 50 and 70, do you plan vacations? Если бы вы были домохозяйкой и пытались планировать бюджет, с учетом того, что нефть была 150 долларов за баррель прошлым летом, а сейчас где-то между 50 и 70 долларами, вы бы запланировали отпуск?
Growth is expected to accelerate to about 3 per cent in 1999 and to 3.5 per cent in 2000 as a result of higher oil prices and higher demand for the exports of Africa. Предполагается, что благодаря повышению цен на нефть и спроса на экспорт из Африки в 1999 году темпы роста возрастут до приблизительно 3 процентов, а в 2000 году - до 3,5 процента.
Gas utilities must realize that gas fired power stations must compete with power stations which have uninterruptible fuel sources, such as coal, which can be stockpiled, hydro, where the water can be stored behind dams, and oil, which can be stored in tanks. Газовые компании должны понимать, что газовые электростанции должны конкурировать с электростанциями, располагающими постоянными источниками топлива, такими, как уголь, который может храниться на складах, гидроэнергия, которая может аккумулироваться в водохранилищах, и нефть, которая может храниться в цистернах.
Hard coal - 2%; lignite - 4%; natural gas, methane and oil - 6%; metal ores, native metals, excluding precious metals - 3%; sulphur and other minerals - 3%; rocks - 6%. Каменный уголь - 2%; лигнит - 4%; природный газ, метан и нефть - 6%; металлосодержащие руды и самородные металлы, исключая ценные металлы, - 3%; сера и другие минералы - 3%; скальные породы - 6%.
The economic crisis in South-East Asia had affected many other countries, including petroleum-exporting countries; the current price of oil was so low that in many countries it was not economically viable to produce it. Экономический кризис в странах Юго-Восточной Азии отразился и на многих других странах, в том числе на странах-экспортерах нефти; нынешний уровень цен на нефть настолько низок, что во многих странах ее добыча не представляется экономически выгодной.
Middle Eastern countries' trade within the region still accounts for less than 8 per cent of their total trade and if oil is excluded for less than 4 per cent, a very small share indeed. Объем торговли ближневосточных стран в пределах этого региона по-прежнему составляет менее 8 процентов от их общего объема торговли, а если исключить нефть, то менее 4 процентов, что действительно является весьма незначительной долей.
Current growth in energy consumption is driven in part by declining oil prices, which fell to about $10 per barrel in December 1998, down from about $20 per barrel earlier in the year. Наблюдающееся увеличение потребления электроэнергии в определенной мере объясняется снижением цен на нефть, которые упали до примерно 10 долл. США за баррель в декабре 1998 года по сравнению с примерно 20 долл. США за баррель ранее в 1998 году.
The energy tax on oil, coal, gas and electricity is determined by the gross energy content, the CO2 tax by the CO2 emissions and the sulphur tax by the sulphur content of fuels or their net SO2 emissions. Размеры налога на нефть, уголь, газ и электроэнергию зависят от валового энергосодержания, размеры налога на СO2 - от количества выбросов СO2, а размеры налога на серу - от содержания серы в топливе и чистого объема выбросов SO2 в результате сжигания этого топлива.
On advice from the Committee, the overseers informed buyers on 30 November 2000 that loadings could continue without a pricing mechanism but that no payments could be made for oil lifted until a new pricing mechanism was established. По поручению Комитета контролеры-нефтяники 30 ноября 2000 года сообщили покупателям, что отгрузка может быть продолжена и без утверждения механизма ценообразования, однако никакие выплаты за отгруженную нефть не могут производиться до утверждения нового механизма ценообразования.
Secondly, 2005 has been the first year since the 1980s when the annual average price for crude oil has remained, consistently, well above $50 per barrel, reaching record prices and closing the year at more than $65 per barrel. Во-вторых, в 2005 году впервые после 1980-х годов среднегодовые цены на сырую нефть постоянно превышали 50 долл. за баррель, а к концу года достигли рекордного уровня более 65 долл. за баррель.
For example, table 3 summarizes the assumptions on three key parameters: the average GDP growth from 2000 to 2010, the average population growth from 2000 to 2010, and the assumed price of crude oil on the international market in 2010. Например, в таблице З подытоживаются допущения по трем ключевым параметрам: средний рост ВВП с 2000 по 2010 год, средний рост населения с 2000 по 2010 год и предполагаемая цена на сырую нефть на международном рынке в 2010 году.
After experiencing a negative growth in imports during 1999, mainly driven by low oil prices in 1998 and low economic growth, the total imports of the ESCWA region rose by 11 per cent in 2000. После негативного роста импорта в течение 1999 года, вызванного низкими ценами на нефть в 1998 году и низкими темпами экономического роста, общий объем импорта в странах региона ЭСКЗА возрос в 2000 году на 11 процентов.
During 1999 and 2000 Africa's terms of trade improved considerably - mainly because of higher oil prices and a partial recovery in gold and metal prices - leading to stronger fiscal and current accounts. В 1999 - 2000 годах произошло значительное улучшение условий торговли в Африке, главным образом вследствие повышения цен на нефть и частичного повышения цен на золото и металлы, что обеспечило улучшение положения в бюджетно-финансовой сфере и по текущим счетам.
After falling in 2000, average GDP growth rose to 3.3 per cent in West Africa and 5 per cent in East Africa, driven by lower prices for oil imports and higher prices for agricultural exports. После отмеченного снижения в 2000 году средние темпы роста ВВП составили 3,3 процента в Западной Африке и 5 процентов в Восточной Африке благодаря снижению цен на импортируемую нефть и повышению цен на сельскохозяйственный экспорт.
In addition to the effects on the region, the implications of the violence in the Middle East for the world economy are potentially profound, primarily because of the possible implications for the price of oil. Насилие на Ближнем Востоке не только сказывается на положении самого региона, но и потенциально может иметь серьезные последствия для мировой экономики в целом, главным образом из-за возможного влияния на цены на нефть.
With the prices of oil expected to soften and the effects of the rouble devaluation fading, growth for the region is expected to fall from 7.9 per cent in 2000 to about 3.7 per cent in 2001. По мере ожидаемого снижения цен на нефть и уменьшения эффекта от девальвации рубля темпы роста в этом регионе, как предполагается, упадут с 7,9 процента в 2000 году до примерно 3,7 процента в 2001 году.