Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
Average inflation for 2006 was projected at 12.5 per cent, owing to higher oil prices, depreciation of exchange rate and expansion in money supply, but it is expected to fall to 11.7 per cent during 2006. По прогнозам, средний уровень инфляции в 2006 году ввиду роста цен на нефть, снижения обменного курса и увеличения денежной массы должен составить 12,5 процента, однако ожидается, что в 2006 году этот уровень снизится до 11,7 процента.
(e) Provide immediate support to the Government of Sierra Leone, to mitigate the effects of the global food crisis and the rising oil prices and closely monitor the situation to ensure that it does not undermine the ongoing peace consolidation efforts; е) незамедлительно оказать правительству Сьерра-Леоне помощь в смягчении последствий глобального продовольственного кризиса и роста цен на нефть и внимательно следить за развитием ситуации для обеспечения того, чтобы ничто не препятствовало предпринимаемым в настоящее время усилиям по укреплению мира;
These crises are reflected in the current turbulence and distortion in credit markets, subsidized oil prices, the rise in world food prices and rising prices in general, and are aggravated even further by economic stagnation. Эти кризисы проявляются в нынешних колебаниях и диспропорциях на кредитных рынках, субсидированных ценах на нефть, в росте мировых цен на продовольствие и в росте цен в целом и еще более осложняются экономическим застоем.
The price of oil influences not only fertilizer costs and freight rates, but also the demand for agrofuels, which in turn exacerbates the competition for land, water and capital between the production of food and the production of fuel. Цена на нефть влияет не только на расходы на удобрения и ставки фрахта, но также и на спрос на агротопливо, которое, в свою очередь, обостряет конкуренцию за землю, воду и капитал между производством продовольствия и производством топлива.
A democracy such as Venezuela had for 40 years, from 1958 to 1998, which ended up destroying a people, taking away their sovereignty and causing them to live in poverty in a fertile land rich with resources such as oil and gold? О той демократии, которая существовала в Венесуэле на протяжении 40 лет, с 1958 по 1998 годы, которая в итоге уничтожила народ, отобрала у него суверенитет и заставила его жить в нищете на плодородной земле, богатой ресурсами, такими как нефть и золото?
But what accounts for the further plunge in oil prices in the last few weeks - to lows last seen in the immediate aftermath of the 2008 global financial crisis - and how will it affect the world economy? Но чем объясняется дальнейшее падение цен на нефть в последние несколько недель - до минимумов, которые мы в последний раз видели сразу после глобального финансового кризиса 2008 года - и как это отразится на мировой экономике?
(b) For industrial countries not to encourage increased local and regional production of fossil fuels, including oil, as such increases in production would be at the expense of their related imports from our developing countries. Ь) промышленно развитым странам не поощрять рост местного и регионального производства ископаемых видов топлива, включая нефть, поскольку рост такого производства отразился бы на их соответствующем импорте из развивающихся стран;
FURTHER TAKES NOTE of the joint studies undertaken and successfully completed by the Commission and the African Development Bank, on the impact of the high oil prices on the African economies and the operational modalities for the establishment of the African Petroleum Fund; принимает далее к сведению совместные исследования, предпринятые и успешно завершенные Комиссией и Африканским банком развития, касательно воздействия высоких цен на нефть на экономику африканских стран и оперативных условий учреждения Африканского нефтяного фонда;
(a) Interim report dated 3 February 2005 dealing with the "initial procurement of United Nations contractors', Benon Sevan and oil allocation, internal programme audits and management of the programme's administrative account"; а) промежуточный доклад от З февраля 2005 года, посвященный «первоначальным закупкам, произведенным подрядчиками Организации Объединенных Наций, Бенону Севану и распределению контрактов на нефть, внутренним ревизиям Программы и управлению счетом административных расходов Программы»;
(b) Encourage greater international support for the Government's efforts to mitigate the effects of the global food crisis and the rising oil prices and advocate for the strengthening of the agricultural sector and private sector development; Ь) побуждать международное сообщество оказывать правительству более широкую помощь в смягчении последствий глобального продовольственного кризиса и роста цен на нефть и способствовать развитию сельскохозяйственного сектора и частного сектора;
key assumptions (1990 and 2000 values) - e.g., world oil price, GDP level and growth rate, population level and growth rate, annual rate of autonomous energy efficiency improvement etc. ключевые допущения (показатели 1990 и 2000 года) - например, мировые цены на нефть, уровень и темпы роста ВВП, численность населения и темпы роста, ежегодные темпы повышения автономной энергоэффективности и т.д.
Forecasts of energy consumption revealed that oil, coal and gas would, in 2030, continue to account for 80 per cent of global energy consumption; Ь) прогнозы потребления энергии свидетельствуют о том, что в 2030 году на нефть, уголь и газ будет по-прежнему приходиться 80% совокупного потребления энергоресурсов;
Yemen: Electrical and electronic switches, contacts and relays with mercury (52 per cent), extraction, refining and use of mineral oil (26 per cent) and batteries containing mercury (8 per cent). м) Йемен: электрические переключатели, контакты и реле с использованием ртути (52 процента), нефть - добыча, перегонка и использование (26 процентов) и аккумуляторные батареи с содержанием ртути (8 процентов).
the search engine to find forums, articles, etc to authorized comments about high oil prices, examples of search criteria: fuel is expensive, the price of gasoline, the price of oil, and services on gasoline prices, discussions on burning, etc. З) поиска, чтобы найти форумы, статьи и т.д. уполномоченным комментарии о высоких цен на нефть, примеры критериев поиска: топливо стоит дорого, цена на бензин, цена на нефть, а также услуги по цены на бензин, дискуссии по актуальным и т.д.
You know, "We produce this oil, then we prove up reserves to offset the oil that we produced during the year, so at the beginning of the next year, our reserves are exactly what they were the year before." Значит, "Мы производим эту нефть, затем мы доказываем резервы, чтобы компенсировать ту нефть, которая была произведена на протяжении года, таким образом в начале следующего года наши резервы точно такие же, какими они были год назад".
They need to destroy the economy because, as we're running out of oil, when people don't travel (at least that's what they're saying), when people don't travel, when people don't have money they don't travel, Они должны разрушить экономику, потому что, поскольку мы исчерпываем нефть, то если люди не путешествуют (по крайней мере это - то, что они говорят), когда люди не путешествуют, когда у людей нет денег, то они не путешествуют,
Highlighting issues facing energy-importing developing countries, including improvement and better use of compensatory finance facilities, as well as regional cooperation such as producer - consumer cooperation, including South - South and North - South cooperation, in reducing the impact of oil price fluctuations; рассмотрению вопросов, стоящих перед развивающимися странами - импортерами энергии, в том числе улучшение и более эффективное использование механизмов компенсационного финансирования, а также региональное сотрудничество, например сотрудничество "производитель-потребитель", включая сотрудничество Юг-Юг и Север-Юг в области сглаживания воздействия колебаний цен на нефть;
Oil prices remained high since 2011. Цены на нефть сохранялись на высоком уровне с 2011 года.
Oil doesn't sink, it floats. Нефть не тонет, она остается на поверхности воды.
Oil prices were found to affect maritime freight rates. Было установлено, что цены на нефть влияют на ставки морского фрахта.
Oil prices will continue to rise until demand collapses. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
Oil prices are at historic highs. Цены на нефть находятся на исторически высоком уровне.
Oil has been discovered under the North Sea. Нефть нашли на дне Северного Моря.
Oil is our future now, and the government agrees with me. Нефть - наше будущее, и правительство со мной согласно.
Oil's all about digging in the past. Нефть - это копание в прошлом.