Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
A more detailed, country by country analysis of export performance shows that the export earnings of Trinidad and Tobago are dominated by crude oil and oil products.The latter include oil which is imported and refined locally. Более подробный анализ динамики экспорта отдельных стран свидетельствует о том, что в Тринидаде и Тобаго значительная часть экспортных поступлений приходится на сырую нефть и нефтепродукты Включая нефть, импортируемую и перерабатываемую в стране.
Yes, if a group runs out of oil while outside of the base, and there is oil left in the cargo bay, this oil will be put to use. Да. Если группа, находящаяся вне базы, имеет недостаточное количество нефти в баке, но в грузовом отсеке имеется достаточно нефти, тогда эта нефть используется.
To achieve this, producing countries would not produce oil in excess of their present national depletion rate: i.e., roughly speaking, the oil burnt, expended or exported must equal the oil produced or imported. Достичь этого можно, если бы страны не производили нефть сверх их существующей национальной нормы истощения: то есть, расход нефти должен равняться нефти, произведенной или импортированной.
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from oil. Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
This declining trend in oil prices resulted mainly from an increase in oil production by non-OPEC sources, lower than expected world oil demand and production over quota levels by some OPEC countries. Эта тенденция к падению цен на нефть связана главным образом с увеличением добычи нефти из источников, не входящих в ОПЕК, ниже предполагавшегося спроса на нефть в мире и добычи нефти сверх квотных объемов некоторыми странами ОПЕК.
Based on the current agreement, it becomes possible for Nippon Oil to use Karamay oil produced at Karamay oil field in Xinjiang Uighur Autonomous Region in an inland area of China. Согласно текущему соглашению Nippon Oil теперь может использовать нефть из Карамей, добытую на нефтяном месторождении Карамей в Автономном Округе Ксинжан Иугур островной части Китая.
Contributions to the International Oil Pollution Compensation (IOPC) Fund come from a levy on oil importers which are mainly companies receiving oil transported by sea into the territories of the States parties. Взносы в Международный фонд для компенсации ущерба от загрязнения нефтью складываются из сборов, взимаемых с импортеров нефти, которыми, главным образом, являются компании, получающие нефть, перевозимую морем на территорию государств-участников.
The catalyst makes it possible to produce high-purity oil and oil distillates owing to the complete oxidation of sulphur-containing compounds while improving the technical and economic parameters of the process. Катализатор позволяет получить высокочистые нефть и нефтяные дистилляты за счет более полного окисления серосодержащих соединений при одновременном улучшении технико- экономических показателей процесса.
Reduction of these losses (some as simple as leaking washers on fuel dispenser pumps) will reduce the refined oil product requirement, releasing crude oil for export. В результате сокращения указанных потерь (в некоторых случаях причиной этого являются просто дающие утечку шайбы на топливных распределительных насосах) уменьшится потребность в переработанных нефтепродуктах, в результате чего будет высвобождаться сырая нефть для экспорта.
Soot and oil mist covered the soil surface and vegetation over large areas; oil escaping from exploded wells accumulated to form oil lakes extending over large areas of the desert, in some cases with depths of up to 1 metre or more. Нефтяные сажа и туман покрыли поверхность почвы и растительность на значительном пространстве; скопившаяся в результате взрывов на скважинах нефть образовала нефтяные озера, распространившиеся на значительную часть территории пустыни, и в некоторых случаях глубина таких озер достигала 1 метра и более.
In the end this means, that they'll consume oil and will get destroyed when all the oil is used up. Это значит, что если они израсходуют нефть до конца, то они погибнут.
It's a big woosh. I highly recommend that you get a chance to see crude oil burn someday, because you will never need to hear another poli sci lecture on the geopolitics of oil again. It'll just bake your retinas. Я настоятельно вам рекомендую найти возможность увидеть, как горит сырая нефть, потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике.
But the truth is that, on average, turning that gunk into crude oil produces about three times more greenhouse gas pollution than it does to produce conventional oil in Canada. Но правда в том, что в среднем переработка этого материала в сырую нефть производит втрое больше парниковых газов, чем производство обычной нефти в Канаде.
It would not take an awful lot to anticipate that after making 30,000 holes in the sea floor of the Gulf of Mexico looking for oil, oil might start coming out of one of them. Не требуется больших усилий для того, чтобы предвидеть, что после бурения 30000 нефтяных скважин в дне Мексиканского залива, из одной из них может начать вытекать нефть.
The speaker also felt it necessary to note that geological exploration for oil was still under way near the Islands, although commercial reserves of oil were yet to be found. Следует также отметить, что в настоящее время вблизи островов продолжаются геологоразведочные работы на нефть, хотя промышленных запасов нефти пока не найдено.
The main railway roads along which oil and oil products were sent from Baku to the front were blocked by German troops, who were now at the gates of the Caucasus. Основные железнодорожные магистрали, по которым нефть и нефтепродукты из Баку доставлялись к фронту, были перерезаны немецкими войсками.
He noted that the missing oil has been found in the form of large oil plumes, one the size of Manhattan, which do not appear to be biodegrading very fast. Он заметил, что исчезнувшая нефть была найдена в форме больших нефтяных пятен (одно из них было размером с Манхэттен), которые не слишком быстро биодеградировали.
With nuclear power - regarded as the main technological bulwark against depletion of the world's oil supplies - suddenly suspect, oil prices doubled again by the year's end. Неожиданное возрождение недоверия к ядерной энергии, считавшейся главным технологическим бастионом против истощения мировых запасов нефти, привело к повышению цен на нефть в два раза к концу года.
Bissell found that the "rock oil" would be a practical alternative if a method could be devised to extract the oil from the ground. Биссел пришёл к выводу, что нефть из фонтана может быть практической альтернативой жиру, если будет разработан метод её добычи в промышленных количествах.
The oil shortage is fictional, but we put enough online content out there for you to believe that it's real, and to live your real life as if we've run out of oil. Нехватка нефти вымышленная, но мы вложили большое количество онлайн контента чтобы вы поверили, что это реально, и жили вашей обычной жизнью, как если бы нефть закончилась.
While Africa produces about 3.5 times as much oil as it consumes, the higher oil prices have had a severe impact on the many oil-deficit African countries. Хотя Африка добывает примерно в 3,5 раза больше нефти, чем потребляет, повышение цен на нефть сильно сказалось на многих нефтедефицитных африканских странах.
The drop in oil prices after the mid-1980's is said to be due to the collapse of the OPEC oil cartel. Считается также, что падение цен на нефть с середины 1980-ых происходило из-за краха нефтяного картеля ОПЕК.
The rises were determined by the higher prices on the world oil markets and the 50% increase in excises on gasoline and diesel oil. Это повышение обусловлено ростом мировых цен на нефть, цен Platt's на нефтепродукты и 50-процентным повышением акцизов на бензин и дизельное топливо.
Indeed, because oil prices were rising while the dollar was declining, capacity expansion by oil firms failed to meet forecasts for non-OPEC production in the last three years. Действительно, поскольку цены на нефть росли, в то время как курса доллара понижался, расширение производственных мощностей нефтяными компаниями не соответствовало прогнозам для не входящих в ОПЕК нефтедобывающих стран в последние три года.
Was it a result of oil prices, in other words of an external factor forced on us by oil producers? Был ли он результатом скачка цен на нефть, другими словами, вызван внешним фактором, навязанным нефтепроизводителями?