WTO accession has extensively dealt with dual pricing in oil and gas-producing countries. |
При приеме в ВТО всесторонне рассматриваются вопросы двойного ценообразования в странах, производящих нефть и газ. |
Several participants raised concerns over continuing volatile oil prices despite sufficient supply. |
Ряд участников высказали обеспокоенность в связи с сохраняющейся неустойчивостью цен на нефть, несмотря на достаточный объем предложения. |
Oil-exporting countries strongly benefited from rising oil prices. |
Страны-экспортеры нефти получили значительные выгоды от роста цен на нефть. |
We have no hard evidence Bart illegally traded oil. |
У нас нет явных улик, что Барт подпольно продавал нефть. |
Fluctuations in oil prices have significant effects on both global and national economies. |
Колебания цен на нефть оказывают существенное влияние на состояние как мировой, так и национальных экономик. |
Higher oil prices are now eroding those improvements. |
В настоящее время более высокие цены на нефть подрывают эти улучшения. |
No quick fix exists for oil prices. |
Быстрого решения проблемы роста цен на нефть не существует. |
As the dollar declines, commodities - including oil - attract investors. |
По мере понижения курса доллара, сырьевые товары, в том числе нефть, привлекают инвесторов. |
Public finances should also benefit from the deflation engendered by lower oil prices. |
Государственные финансы смогут и должны также извлечь выгоду из дефляции, порожденной снижением цен на нефть. |
High oil prices are increasingly posing a monetary policy dilemma in these countries, especially those exporting oil and amassing growing international reserves. |
Высокие цены на нефть во все большей степени ставят эти страны, особенно те из них, которые экспортируют нефть и накопили огромные и продолжающие расти инвалютные резервы, перед дилеммой в монетарной политике. |
The oil produced from either method produces more greenhouse gas emissions than any other oil. |
Нефть, добываемая любым из этих методов, производит больше парниковых газов, чем любая другая нефть. |
The 1973 oil crisis substantially increased oil prices. |
В результате нефтяного кризиса 1973 года резко повысились цены на нефть. |
Another factor determining the viability of oil extraction from the oil sands is the price of oil. |
Другим фактором, определяющим целесообразность добычи нефти из нефтеносных песков, является цена на нефть. |
As oil and natural gas are fluid, exploitation of such an oil field by one party may affect other parties in another jurisdiction sharing the same oil field. |
Поскольку нефть и природный газ являются жидкостью, эксплуатация месторождения одной стороной может затрагивать другие стороны в другом государстве территориальной юрисдикции, использующем это же месторождение. |
Speculators and oil market analysts blamed the lack of transparent oil statistics at the end of the 1990s when the volatility in oil prices was high. |
В конце 90х годов, когда цены на нефть отличались значительной нестабильностью, биржевики и аналитики, работающие на нефтяном рынке, сочли, что причиной этого явления является недостаточная транспарентность статистики нефтяного сектора. |
Existing oil tankers between 20,000 and 30,000 tons dwt carrying persistent oils, such as heavy diesel oil and fuel oil, are now subject to the same construction requirements as crude oil tankers. |
На существующие нефтяные танкеры дедвейтом от 20000 до 30000 тонн для перевозки стойких нефтепродуктов, таких, как тяжелое дизельное топливо и мазут, в настоящее время распространяются те же требования в отношении конструкции, что и на танкеры, перевозящие сырую нефть. |
Oil flowing from the damaged oil wells formed oil lakes, which contaminated over 40 million cubic metres of soil. |
Нефть, вытекавшая из поврежденных нефтяных скважин, образовала нефтяные озера, которыми было загрязнено свыше 40 млн. м3 грунта. |
1949 - The first oil was taken in Oil Rocks (Neft Daşları), oldest offshore oil platform. |
1949 - получена первая нефть на Нефтяных Камнях, старейшей в мире морской нефтяной платформе. |
Furthermore, financial investors increased their net long positions - betting on rising oil prices - in crude oil futures markets. |
Кроме того, большинство финансовых инвесторов, играющих на фьючерсных рынках сырой нефти, увеличили свою длинную позицию, рассчитывая на повышение цен на нефть. |
One delegate noted that forecasters often systematically underestimate oil prices, which is not good for investment in the oil sector. |
Один из делегатов отметил, что в прогнозах цены на нефть систематически занижаются, что не способствует инвестициям в нефтяной сектор. |
A ship that transports oil is called an oil tanker. |
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. |
ISIL extracts crude oil from the oil fields under its control and sells it to smuggling networks and middlemen. |
ИГИЛ добывает сырую нефть на нефтепромыслах, находящихся под его контролем, и продает ее контрабандным сетям и посредникам. |
Reduced crude oil consumption in Europe and Japan offset increased oil demand in other regions. |
Возросший спрос на нефть в других регионах компенсировался сокращением потребления сырой нефти в Европе и Японии. |
Overcapacity in the oil tanker market is another factor that lowered the price of crude oil and fuel products. |
Наличие избыточных мощностей на рынке нефтяных танкеров является еще одним фактором, влияющим на снижение цен на сырую нефть и нефтепродукты. |
Regional cooperation to create an oil reserve to reduce oil price fluctuations may also be worth investigating. |
Кроме того, заслуживает рассмотрения вопрос о региональном сотрудничестве для создания нефтяного резерва с целью компенсации колебаний цен на нефть. |