Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
A relatively high demand for oil and other energy sources around the world, combined with some production disruptions caused by a strike of Nigerian oil workers, triggered the rise in prices. Повышение цен было обусловлено относительно высоким спросом на нефть и другие источники энергии во всем мире в сочетании с нарушением производства, вызванным забастовкой нигерийских нефтяников.
Coal, crude oil, residual fuel oil, and natural gas are employed for firing boilers associated with steam turbine electricity-generating plants when these are found in such areas. Уголь, сырая нефть, остаточные топливные масла и природный газ применяются для работы котлов на электростанциях, действующих на паровых турбинах, в случае их наличия в этих районах.
Of the 10 oil-exporting countries in the region, only Kuwait and Yemen managed to increase their oil revenues by increasing production enough to compensate for the fall in oil prices. Из 10 стран-экспортеров нефти в регионе лишь Кувейту и Йемену удалось увеличить объем своих поступлений от продажи нефти за счет увеличения добычи в объеме, достаточном для компенсации падения цен на нефть.
Owing to lower oil prices, persistent structural problems, and reduced external demand, the oil exporters did not do as well in 1993 as in 1992. Из-за низких цен на нефть, сохранения структурных проблем и сокращения внешнего спроса экспортерам нефти в 1993 году не удалось добиться таких же показателей, как и в 1992 году.
The direction that the oil marshall will take in 1994 is crucial for the region, which depends on oil for so much of its export revenues, but present conditions are not favourable. Направление, которое примет динамика цен на нефть в 1994 году, имеет важнейшее значение для региона, где значительная доля экспортных поступлений зависит от нефти, однако нынешняя конъюнктура неблагоприятна.
The increase in exports was mainly due to the upward adjustment in international oil prices which favourably influenced the value of the region's oil exports. Увеличение объема экспорта было обусловлено главным образом регулированием международных цен на нефть в сторону их повышения, что благоприятно сказалось на повышении стоимости экспорта нефти из региона.
This forecast is contingent, however, on maintenance of the level of oil production and international oil prices, continued implementation of recently introduced economic reforms, expansion of private investment and continuation of the peace process. Вместе с тем этот прогноз может оправдаться лишь при условии сохранения уровней добычи нефти и мировых цен на нефть, дальнейшего проведения начатых недавно экономических реформ, расширения частных инвестиций и продолжения мирного процесса.
The development of oil from coal is carried out in South Africa but is becoming less economically viable given the present crude oil price situation. В Южной Африке нефть добывают из угля, однако экономическая выгодность такого производства снижается из-за нынешних цен на сырую нефть.
The less volatile chemicals that do not evaporate to the atmosphere but float on the sea surface, such as crude oil or fuel oil, pose a major threat to the marine environment, particularly in the case of accidental spills. Менее летучие химические вещества, которые не испаряются в атмосферу, а плавают на поверхности моря, такие, как сырая нефть или нефтяное топливо, создают большую угрозу для морской среды, особенно при разливе в случае аварии.
These countries are usually known to be conservative in estimating oil revenues for the budget planning purposes, and used estimated oil prices between US$ 13 and US$ 15 per barrel in their planned budgets for 1998. Как известно, эти страны склонны проявлять осторожность при оценке своих будущих поступлений от продажи нефти в процессе бюджетного планирования, и в свои бюджеты на 1998 год они заложили цены на нефть в пределах 13-15 долл. США за баррель.
Due to the collapse in oil prices in 1998, oil export revenues of the ESCWA region as a whole were adversely affected. Резкое снижение цен на нефть в 1998 году отрицательно сказалось на объеме поступлений от продажи нефти в регионе ЭСКЗА в целом.
Estonia does not have any major source of fossil fuels such as oil, coal or natural gas, apart from deposits of oil shale and a substantial part of the fuel used must therefore be imported. Эстония не располагает, помимо месторождений горючих сланцев, крупными источниками ископаемых топлив, таких, как нефть, уголь или природный газ, и поэтому значительная часть потребляемого топлива должна импортироваться.
Aerial surveys are not likely to detect sunken oil in deep water ten years after it was released, because the oil most probably would have been buried by sediment during that time. Аэросъемки вряд ли позволят обнаружить погрузившуюся нефть на больших глубинах через 10 лет после ее разлива, поскольку за этот период она, скорее всего, уже захоронена в отложениях.
NIOC contends that it would be discriminatory if it were not allowed to benefit in the same way that other oil producers outside the war zone benefited from the increased price of oil. НИОК утверждает, что было бы дискриминационным не позволить ей получить дополнительную прибыль от повышения цен на нефть наравне с другими производителями нефти, расположенными за пределами зоны военных действий.
The fall in oil prices precipitated a decline in oil revenues in most of the 10 oil-exporting ESCWA member countries, which in turn negatively affected the balance of trade and government budgets and obliged Governments to curtail planned expenditure. Падение цен на нефть вызвало сокращение объема поступлений от ее продажи в большинстве из 10 стран-экспортеров нефти, являющихся членами ЭСКЗА, что, в свою очередь, негативно сказалось на торговом балансе и государственных бюджетах и вынудило правительства сократить объем плановых расходов.
Crude oil prices have been rising since the beginning of the year despite weak world oil demand and ample supplies. Цены на сырую нефть росли с начала года, несмотря на низкий уровень мирового спроса на нефть и ее обильные запасы.
Impact of higher oil prices and oil price fluctuations ПОСЛЕДСТВИЯ ПОВЫШЕНИЯ ЦЕН НА НЕФТЬ И ИХ
An oil or natural gas field is developed where a hydrocarbon accumulation has been discovered which is capable of producing a sufficient quantity of oil and/or natural gas for commercial purposes. Нефть или природный газ добываются там, где были обнаружены залежи углеводородов, способные производить в достаточных объемах нефть и/или природный газ для коммерческих целей.
AOC claims it makes no profit on the oil bought at GSP from its joint venture partners, because it sells this oil at GSP to its customers. "АОК" утверждает, что она не получает прибыль с нефти, купленной по ГПЦ у своих партнеров по совместному предприятию, так как она продает эту нефть своим клиентам по той же ГПЦ.
One country reduced the impact of rising oil prices on its balance of trade by hedging oil imports through structured finance instruments and derivatives such as forwards, futures, swaps and options. Одна страна ослабила воздействие повышения цен на нефть на свой торговый баланс посредством хеджирования импорта нефти за счет использования инструментов структурированного финансирования и таких финансовых производных, как форвардные сделки, фьючерсы, свопы и опционы.
Obviously, this does not imply that OPEC will invariably be able to always successfully influence world oil prices (upwards or downwards) because there are many factors that impinge on the level and variability of world oil prices. Из этого, разумеется, вовсе не следует, что ОПЕК будет неизменно обладать способностью к тому, чтобы всегда успешно влиять на цены мирового рынка нефти (повышение или понижение), так как уровень и изменчивость мировых цен на нефть определяются многими факторами.
Saudi Arabia has also hosted a forum on energy in Riyadh - a context for negotiation and cooperation between producers and consumers in order to stabilize oil markets, since oil is an important strategic product that is crucial to international economic stability. Саудовская Аравия также организовала и провела в Эр-Рияде форум по вопросам энергетики для проведения переговоров и укрепления сотрудничества между производителями и потребителями в целях стабилизации нефтяных рынков, поскольку нефть - это важнейший стратегический продукт, который имеет жизненно важное значение для обеспечения международной экономической стабильности.
The recent increase in oil prices has increased the dominance of oil producers in the continent's overall growth, overshadowing the improvements observed among non-oil countries. Недавнее повышение цен на нефть привело к тому, что страны-производители нефти стали оказывать доминирующее влияние на общий показатель роста континента, и отодвинуло на второй план увеличение показателей роста по группе стран, не являющихся производителями нефти.
These adjustments are required because KPC usually sells crude oil, refined oil products and processed gas products at a premium or discount to their market prices. Такие коррективы необходимы, поскольку "КПК" обычно продает сырую нефть, нефтепродукты и продукты переработки газа с надбавкой или скидкой к их рыночной цене.
This development would have resulted in an increase in oil prices unless it had been accompanied by a sufficiently large increase in the supply of oil. Такое развитие событий привело бы к повышению цен на нефть, если оно не сопровождалось бы достаточно крупным увеличением предложения нефти.