| The pressure on and subsequent fall in oil prices since the mid-1980s have reduced those flows considerably. | Эти потоки в значительной степени сократились в результате давления на цены на нефть и их последующего падения в период с середины 80-х годов. |
| Seismographic research has shown that the ocean bed around Aruba might contain oil. | Сейсмографические исследования показали, что дно океана вокруг Арубы может содержать нефть. |
| An upturn is expected in 1995, as a result of rising oil prices. | В 1995 году в этих странах предполагается оживление в результате увеличения цен на нефть. |
| The economic development potential at current oil prices is estimated to be equivalent to present world electricity consumption. | Экономический потенциал гидроэнергетических ресурсов в текущих ценах на нефть, по оценкам, равен нынешнему объему потребления электроэнергии во всем мире. |
| West Asia's growth was weaker than anticipated largely because of weak oil demand. | Темпы экономического роста в Западной Азии оказались ниже предполагавшихся, что главным образом объясняется вялым спросом на нефть. |
| International partnership in the exploration of underground natural resources, such as oil, will be sought. | Стремиться мы будем и к международному партнерству в разведке залегающих в недрах природных ресурсов, таких, например, как нефть. |
| Moreover, Parties have made different assumptions about important factors like oil prices, economic growth rates and inflation. | Кроме того, Стороны делают различные предположения в отношении таких серьезных факторов, как цены на нефть, темпы экономического роста и инфляция. |
| Moreover, oil now covers hundreds of square kilometres of marine vegetation, which has been damaged by the pollution. | Более того, нефть в настоящее время покрывает сотни квадратных километров морских растений, которые также пострадали от загрязнения. |
| Nevertheless, oil prices have also been on the increase in more recent months. | В последние же месяцы также происходит повышение цен на нефть. |
| When the oil gets into the marshes, you can't get it out. | Когда нефть попадает в болота, её никак уже не убрать. |
| The journals say that it will become a source of energy more powerful than coal or even oil. | В журналах пишут, что он станет более мощным источником энергии, даже чем нефть. |
| The latter may be due at least partly to higher prices charged on Russian oil exports. | Последнее может по крайней мере частично объясняться повышением цен на экспортируемую Россией нефть. |
| Finally, the Foreign Minister of Luxembourg also expressed the hope that the formula of oil for food would swiftly be implemented. | Наконец, министр иностранных дел Люксембурга также выразил надежду на скорое осуществление формулы "продовольствие в обмен на нефть". |
| They're there to control, keep the shipping lanes open and make oil available. | Они там контролируют, держат морские пути открытыми и делают нефть доступной. |
| It's 25 percent cleaner than oil. | Он на 25% чище, чем нефть. |
| If we do - it's costing us a billion dollars a day for oil. | Помните, мы платим миллиард долларов в день за нефть. |
| Qatar's economy benefited from higher oil prices and production in 1995. | Положительными факторами для экономики Катара были повышение цен на нефть и увеличение производства нефти в 1995 году. |
| The Syrian economy benefited from the rise in oil prices and the strong performance of the agriculture and tourism sectors. | Положительным фактором для экономики Сирии было повышение цен на нефть и высокие показатели в сельском хозяйстве и туризме. |
| The remaining countries - over 100 - have no domestic oil production. | Остальные страны - их свыше 100 - сами нефть не добывают. |
| In 1994, world oil demand was more or less in balance with supply. | В 1994 году мировой спрос на нефть более или менее соответствовал предложению. |
| That situation was temporarily changed by the oil price shocks of the 1970s. | Это положение временно изменилось в результате резкого скачка цен на нефть в 70-годах. |
| Energy demand growth globally has been rapid since the collapse of oil prices in 1986. | Спрос на энергоносители в мире после падения цен на нефть в 1986 году растет высокими темпами. |
| That resource is oil, of which we hold the largest and most secure reserves in the Western world. | Этим видом природных ресурсов является нефть, и мы располагаем самыми большими и надежными ее запасами среди стран западного мира. |
| For more than two generations Venezuelans relied exclusively on oil, disregarding personal effort. | На протяжении более двух поколений венесуэльцы полагались исключительно на нефть, пренебрегая личными усилиями. |
| Bubbling FBC; Fuel: coal, bark, oil, sediment, etc. | Сжигание в кипящем псевдоожиненном слое; топливо: уголь, кора, нефть, осадок сточных вод и т.д. |