| General McGinnis stole midnight oil and used it recklessly. | Генерал МакГиннис похитил "полуночное топливо" и использовал его безрассудно. |
| And we are going to murder each other in war for water, food and oil. | В котором люди начнут убивать друг друга в войне за воду, пищу и топливо. |
| Meanwhile, food, oil, and arms were reported moving from Greece into Serbia in violation of the UN embargo. | Одновременно продовольствие, топливо и вооружение доставлялось из Греции в Сербию в нарушение эмбарго ООН. |
| So let's start by making autos oil free. | Давайте сделаем топливо для автомобилей бесплатным. |
| TUPRAS did not, however, submit proof that it paid for the lost diesel oil. | В то же время ТУПРАС не представила доказательств того, что она оплатила утраченное дизельное топливо. |
| UNHCR delivered coal and heating oil to 27,429 refugees and internally displaced persons in collective centres and specialized institutions. | УВКБ предоставило уголь и печное топливо 27429 беженцам и внутренним перемещенным лицам в центрах сбора и специализированных учреждениях. |
| This covers electricity, water and fuel oil at the Palais and its annexes. | Сюда входят электроэнергия, водоснабжение и топливо для отопления Дворца Наций и прилегающих к нему зданий. |
| These States imposed sanctions prohibiting imports to Syria of petroleum products including gas and fuel oil for domestic use. | Эти государства ввели санкции, которые запрещали импорт в Сирию нефтяных продуктов, включая газ и жидкое топливо для бытового пользования. |
| I'm so excited, I couldn't hold my oil. | Я так была взволнована, и мне требовалось топливо. |
| The gas is called midnight oil. | Этот газ называется "полуночное топливо". |
| Midnight oil was not supposed to be a weapon, Dr. Fennhoff. | "Полночное топливо" не должно было стать оружием, доктор Фенхофф. |
| Kaku suggests that nations are reluctant to deal with global warming because the extravagance of oil, being the cheapest source of energy, encourages economic growth. | Автор говорит о том, что народы не хотят заниматься проблемой глобального потепления, поскольку ископаемое топливо, являясь самым дешевым источником энергии, стимулирует экономический рост. |
| From 1992 to 2010, global transport oil demand is expected to increase by 16 million barrels a day. | Предполагается, что в период с 1992 по 2010 год глобальный спрос на транспортное топливо увеличится на 16 млн. баррелей в день. |
| Rice and gas oil prices are still somewhat high, and registration for the new school year has begun in Bissau. | Цены на рис и дизельное топливо по-прежнему несколько завышены, и в Бисау возобновилась регистрация учащихся в связи с началом нового учебного года. |
| Fuel: diesel oil or process gas | Топливо: дизельное топливо или технологический газ |
| Additional fuel oil was expended to make the trip from Kharg Island to Lavan Island and back again. | В процессе плавания с о-ва Харк на о-в Лаван и обратно было израсходовано дополнительное топливо. |
| This would give us savings in fuel oil and be a much more sustainable basis for assisting us in maintaining these efforts. | Это позволило бы нам экономить жидкое топливо и явилось бы гораздо более надежной основой для оказания нам помощи в этих усилиях. |
| Examples of those acts include the bombing of a civilian bus, killing eight persons, and the bombing of a train carrying diesel oil. | В число таких актов входят взрыв гражданского автобуса, в результате которого погибли восемь человек, и взрыв поезда, перевозившего дизельное топливо. |
| Guinea-Bissau is to immediately return the gas oil confiscated on 20 November 2009, of equivalent or better quality, or otherwise to pay adequate compensation; | Гвинее-Бисау надлежит немедленно вернуть дизельное топливо, конфискованное 20 ноября 2009 года, аналогичного или лучшего качества или в ином случае выплатить достаточную компенсацию; |
| The Asia-Pacific members of the G20 should also seek to ensure that the Group plays its role as a premier council for global economic cooperation to moderate the volatility of oil and food prices that are highly disruptive of the process of development. | Страны Азиатско-Тихоокеанского региона, являющиеся членами Группы 20, должны также добиваться обеспечения выполнения этой группой своей функции одного из главных совещательных форумов по вопросам общемирового экономического сотрудничества в целях уменьшения нестабильности цен на топливо и продовольствие, которые оказывают крайне разрушительное воздействие на процесс развития. |
| This heating device uses oil as fuel. | Этот отопительный прибор использует нефть как топливо. |
| The lubricating oil, fuel and reagent shall be within the specifications issued by the manufacturer. | 4.4 Смазочное масло, топливо и реагент должны соответствовать спецификациям изготовителя. |
| Where the fuel and oil are separately measured, the word "fuel" is interpreted as including only the petrol. | 1.2 если измерение расхода топлива и масла осуществляется раздельно, то термин "топливо" толкуется как означающий только бензин. |
| The lubricant in the fracture contains hexane silicone, mineral oil and propellant. | Смазка в трещине содержит гексан, силикон, нефтепродукты и ракетное топливо. |
| Fuel oil would have burned off during the blast. | Во время взрыва топливо загорелось бы. |