Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефть

Примеры в контексте "Oil - Нефть"

Примеры: Oil - Нефть
The assumptions on the gross domestic production, oil and coal prices varied. Использовавшиеся допущения в отношении производства валового внутреннего продукта, цен на нефть и уголь варьировались.
In pursuing those objectives, the organization has often sought to stabilize international oil prices by working to mitigate excessive price fluctuations. Добиваясь этих целей, Организация часто стремилась к стабилизации международных цен на нефть, предпринимая шаги по смягчению чрезмерных колебаний цен.
In the past, the organization has repeatedly been called upon to address the issue of sharp and significant changes in crude oil prices. В прошлом Организацию неоднократно призывали заняться вопросом резких и значительных изменений цен на сырую нефть.
Out of the 12 African LDCs registering a high growth rate, eight of them were oil or mineral exporters. Из 12 африканских НРС с высокими темпами роста восемь экспортируют нефть или полезные ископаемые.
Fuel oil dominates the energy mix used in transportation. В энергобалансе на транспорте доминирующую роль играет нефть.
Both oil prices and transport costs may be retreating downwards in light of the current global financial crisis and economic downturn. Как цены на нефть, так и транспортные расходы могут снизиться в условиях нынешнего глобального финансового кризиса и экономического спада.
However, this should not divert attention from the long-term implications of rising oil prices on transport and trade. Однако это не должно отвлекать внимания от долгосрочных последствий роста цен на нефть для транспорта и торговли.
A key measure to reduce the sharpness of oil price fluctuations could be to increase transparency and predictability. Одной из ключевых мер сглаживания резких колебаний цен на нефть могло бы стать повышение транспарентности и предсказуемости.
It could advise Governments on budget risk management in coping with sharply fluctuating oil prices. Она могла бы консультировать правительства по вопросам управления бюджетными рисками с целью сглаживания резких колебаний цен на нефть.
Mid-2008 witnessed rapid increases in oil prices that stimulated concerns about the possible impact on trade and development prospects of developing countries. В середине 2008 года обозначился стремительный рост цен на нефть, который породил обеспокоенность по поводу возможного воздействия этой тенденции на перспективы торговли и развития развивающихся стран.
High oil prices in turn led to high demand for biofuels as alternative sources of energy. Высокие цены на нефть, в свою очередь, предопределили высокий спрос на биотопливо в качестве альтернативного источника энергии.
Energy costs accounted for 15 per cent of the national annual budget and were increasing as global oil prices increased. Затраты на энергоносители составляют 15 процентов годового национального бюджета и увеличиваются в свете роста мировых цен на нефть.
Mercury in natural gas poses similar problems to those experienced with oil during transport, storage and handling. Ртуть в природном газе создает такие же проблемы, что и нефть во время транспортировки, хранения и погрузочно-разгрузочных работ.
However, substantial differences remained on the issues of transitional financial arrangements, oil and currency redemption. Однако значительные разногласия сохранялись по таким вопросам, как переходные финансовые механизмы, нефть и выкуп валюты.
Government institutions responsible for the management of natural resource revenues (including agriculture, oil, mines and forests) proved chaotic and uncooperative. Правительственные учреждения, отвечающие за управление доходами от природных ресурсов (включая сельское хозяйство, нефть, шахты и леса), оказались хаотичными и не склонными к сотрудничеству.
Security and economic relations (debt, assets and liabilities, oil, currency, communications and transport) are negotiated through the cluster format. Вопросы безопасности и экономические отношения (задолженность, активы и обязательства, нефть, валюта, средства связи и транспорт) обсуждаются в «кластерном» формате.
Crude oil prices surged in early 2011, surpassing $100 per barrel, in response to instability in some oil-producing countries. Под влиянием нестабильности в некоторых нефтедобывающих странах цены на сырую нефть в начале 2011 года резко подскочили, превысив 100 долл. США за баррель.
Higher oil prices further pushed up price levels by increasing input costs (e.g. transport and fertilizer). Более высокие цены на нефть подстегнули общий уровень цен вследствие роста издержек производства (например, расходов на перевозку и удобрения).
A rise in oil prices increases the transport cost bill for shippers and can potentially undermine trade. Рост цен на нефть ведет к увеличению транспортных затрат для перевозчиков и в состоянии подорвать торговлю.
Average oil prices reached $79 a barrel during 2010. В 2010 году средняя цена на нефть достигла 79 долл. США за баррель.
Higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. Рост цен на нефть может также привести к существенному перераспределению богатства между странами.
Attempts at economic revival were doomed to end in failure because rising crude oil prices inevitably led to reduced purchasing power. Попытки оживить экономику обречены на провал, поскольку рост цен на сырую нефть неизбежно ведет к снижению покупательной способности.
Persistent inflation across countries is influenced in substantial part by global factors, particularly food and oil prices and foreign capital inflows. На стойкие инфляционные тенденции в разных странах оказывают влияние в значительной части глобальные факторы, в частности, цены на продовольствие и нефть и приток иностранного капитала.
One of the main causes of inflationary pressure across the region has been steep rises in food and oil prices. Одной из основных причин инфляционного давления в регионе является резкий рост цен на продовольствие и нефть.
However, a drop in oil prices in August 2011 may bring the average price for the year down somewhat. Однако падение цен на нефть в августе 2011 года может несколько снизить среднегодовую цену.